– Что входило в состав зелья? – поинтересовалась леди Мейрак.
– Никто не знает, – ответила ведьма. – Остатки взрывоопасного вещества ещё летают в Несуществующем городе. Поэтому его боятся заселять. Хотя по легенде город не пустует. В нём обитают мутанты и умалишённые.
– Жуткая и одновременно грустная история, – вздохнула Янина. – Почему Остиан Воровский унёс за собой жизни всех горожан? Неужели он не мог убить только себя?
– Злодей даже умирает злодеем, – произнесла Беатриса.
– Зато он отомстил тем, кто насильно держал его в лечебнице, – отметила Астрид.
Ведьма и принцесса не возразили. В словах леди Мейрак была жестокая истина.
Экипаж въехал в Несуществующий город. Скрип кареты нарушил идеальную тишину, царившую среди разрушенных зданий. Шорох превратился в эхо, наполнив жизнью мёртвые руины. Подул ветер, дома заскрипели, будто перешёптываясь.
Стражники обострили внимание, с опаской глядя по сторонам. Легенду о городе они знали с детства.
Карета поехала медленнее, чтобы не случился обвал ветхих построек. Из её окон виднелась полуразвалившаяся лечебница с покосившейся вывеской «Фион». В окружении разрушенных стен стояли железные кровати и шкафы с поломанными дверцами. На полу валялись склянки с лечебными настойками.
Опустевшие дома заросли мхом и травой. Кабаки, забитые бочками с сидром и элем, одиноко ютились на перекрёстках, полных бесхозных вещей. Их никто не забирал. Все боялись касаться предметов, на которых осели частицы взрывоопасного зелья. Даже редкие товары в покосившихся лавках оставались на месте.
Каждая леди смотрела на Несуществующий город по-своему. Янина – с жалостью к бывшим обитателям и тоской, Астрид – с отвращением и страхом, Беатриса – с интересом.
Ей хотелось пройтись по старинным зданиям, окунуться в историю заброшенного города, вообразить, какими могли быть жители. Но она знала: подобную прогулку не одобрят попутчицы.
– Почему король не перестроит это захолустье? – спросила леди Мейрак, забыв, что с ней путешествует его сестра.
– Вальтэриан тратил большие средства на войну с лордом Граффиасом, – ответила Янина Колд. – Удержать власть в Сноуколде тяжелее, чем завоевать его. Для реставрации Несуществующего города золота пока нет. Ведь тут нужно не только здания восстанавливать, но и магией чистить воздух от взрывоопасного вещества.
– Вы правы, – польстила Астрид. – Вальтэриан столько сил отдаёт поддержанию порядка в Верхнем и Нижнем мирах, благоустройству приютов и больниц!
– Я предчувствую опасность, – произнесла Беатриса, вглядываясь в развалины. – Нужно было объехать город.
– Составляя маршрут, я выбрала кратчайший путь, – заявила невеста короля. – По другим дорогам мы бы добрались месяцами.
Беатриса поторопила стражников. Они пришпорили коней, и Несуществующий город остался позади. Ведьма поблагодарила духов, хотя тревога не отпускала её.
Экипаж приблизился к порту. По правую сторону от кареты колосились пшеничные поля, по левую – густые дубравы.
Духи, охраняющие посевы от грабителей, услышали конский топот, вылезли из-под земли, обросли плотью и обратили взор на дорогу.
Главным среди них был Полевик, старичок с пшенично-жёлтыми волосами в белой подпоясанной рубахе, широких штанах и лаптях. Он смотрел приветливо, в отличие от дочери, Полудницы.
Она выглядела как крестьянка с жёлтыми волосами в белом сарафане. Однако при виде экипажа превратилась в уродливую старуху, замотанную белыми лохмотьями, с серпом в руках.
Полудница любила пошутить над путниками, запугать или сбить с пути. Делала она так с теми, кто ей не нравился. Алчных, горделивых и самовлюблённых Полудница чуяла за милю.
Ведьма знала о нравах защитников полей. Чтобы оградить Астрид от неприятностей, она научила стражников, как нужно вести себя, чтобы не пришлось обороняться.
Они последовали совету. Стражники остановились перед духами и воскликнули:
– Желаю здравия, Полевик, Полудница! Отправляемся мы в порт Элендора. Не подскажете, в правильном направлении мы едем?
– Мы с дочерью тоже приветствуем вас! – поклонился Полевик, довольный, что хоть кто-то из путников уделил им внимание. – Вы в правильном направлении движетесь. Удачного пути.
– Спасибо! – поблагодарили воины и отправились дальше.
Дух полей не догадался, что во время остановки кареты Беатриса сбрызнула воздух духами, притупляющими негативные эмоции. Благодаря этому Полевик и Полудница не почуяли отрицательную энергетику леди Мейрак и не преградили путь.
Экипаж отъехал от полей и выехал к озеру Лист, получившему название из-за формы. Окружали его вальцфы – розовые и жёлтые деревья, похожие на сосны, с перламутровым стволом и листьями в виде бутона нарцисса. Они сочетались с красно-оранжевыми водами озера, ставшими такими из-за растительности на дне. В озере обитали русалки, тритоны и подводные драконы. На берегу летали алконосты, полуженщины-полуптицы.
– Красиво! – восхитилась Янина.
– В Подземном Сноуколде есть озеро Чёрное Сердце, брат-близнец Листа, – сказала Беатриса. – Форма их одинакова. Однако в водах Чёрного Сердца никто не водится. Демоны обходят его стороной, считают проклятым.
– Остановимся? – предложила принцесса, гладя по голове уставших коней.
– Да, – поддержала ведьма. – Всем нужно немного передохнуть.
– Согласна, – приторно улыбнулась Астрид. Если бы не Янина, она потребовала бы продолжить путь.
Воины, уставшие от скачки, с удовольствием остановились. Они разбили лагерь, собрали дров для костра и втайне от принцессы зажарили кролика, опасаясь, что она запретит охотиться на невинных зверушек.
Леди гуляли по берегу и наблюдали, как распускаются кувшинки, лотосы и лилии. Пенье дивных алконостов приятно ласкало слух, создавало атмосферу гармонии и спокойствия.
Вечером леди поужинали и отправились спать в перламутровые шатры. Четверо стражников принялись дежурить, оберегая остальных от опасности. Спустя несколько часов их сменили другие воины.
Легендарный вор
Ближе к утру путники покинули озеро. Они добрались до порта, который располагался в Раковой бухте, сели на корабль Победа и отправились в плавание.
Белоснежные паруса, подобно крыльям лебедя, сражались с ветрами. Чудилось, будто Гром-птица, изображённая на них, летит, поднимая корабль к небу. Дева-русалка, вырезанная на носу, рассекала волны, устремляясь то к темноте подводного дна, то к свету солнца.
Капитан, желая поприветствовать высокородных леди, покинул каюту. Крепкий и смуглый, он был одет в короткий серый сюртук. Из неопрятных прорезей торчали белые рукава рубашки и чёрные бриджи, заправленные в коричневые сапоги. За поясом сверкали два кинжала, прикрытые массивной бляшкой. На голове покоилась шляпа с зауженными концами и синим пером.
– Рад вас приветствовать на корабле Победа! – воскликнул капитан, убрав за ухо седые пряди. – Меня зовут Джаурэн Сальвор.
– Очень приятно, моё имя Янина Колд, – представилась принцесса.
– Я благодарен Четырём Стихиям, что они дали мне возможность познакомиться с вами, – слащаво произнёс Джаурэн, раскланялся и повернулся к ведьме. – Вы леди Беатриса Фаиэ?
– Верно, – кивнула ведьма. Её насторожило поведение и внешний вид капитана.
– Уверена, вы знаете, кто я, – гордо вскинув голову, сказала Астрид. – Я правительница королевства людей, леди Штормгрота, невеста короля, представительница величайшего дома Верхнего Сноуколда, леди Астрид Мейрак.
– Мне известно, кто вы, – улыбнулся Джаурэн. Беатриса заметила, что два передних зуба у него выбиты. – Разве можно не знать леди, покорившую красотой сердце правителя мира!
– Не только красотой, но и умом, – сказала Астрид, польщённая лестью. – Я выполнила первое задание короля, собираюсь справиться со вторым.
– Вы капитан Победы, корабля Вальтэриана Колда? – уточнила ведьма, прервав разговор капитана с леди Мейрак.
– Можете не сомневаться, – заулыбался пуще прежнего Джаурэн. – Я пойду. Не буду вам мешать. Располагайтесь, ваши каюты по правую сторону корабля.
– Чьи каюты по левую? – продолжила расспрос ведьма.
– Членов экипажа Победы, – растёкся в улыбке капитан и поднялся на корму.
Астрид и Янина нашли каюту, рассчитанную на троих, и принялись разбирать вещи. Беатриса села на стул, съедаемая подозрениями насчёт Джаурэна Сальвора.
Она доверяла плохому предчувствию, однако не решилась делиться мнением, что корабль захватили пираты и выдают себя за подданных короля. Ведьма боялась напугать попутчиц и вызвать лишнюю суматоху. «Что делать? – гадала она. – Ждать, когда нас привезут на отдалённый остров и потребуют у короля выкуп? Нет. Приказать стражникам вступить в бой? Тоже нет. Пиратов явно больше, раз они решились напасть. Странно, что ведут себя любезно. Не хотят раньше времени пугать? Вряд ли. Скорее, ждут возможности причалить к берегу. На нём драку со стражниками устроить легче».
Ломая голову над ситуацией, Беатриса вспомнила историю о мореплавателе времён Зигфрида Колда, Эрике Макграфском. Он был капитаном Стрелы и состоял на службе у покойного короля. Эрик перевозил по океану послания для правителей отдалённых королевств, золото и ценные бумаги.
Поначалу он добросовестно выполнял работу. Но когда Зигфрид состарился, стал плохо видеть и меньше уделять внимания докладам о товарах, перевозимых Стрелой, Эрик воспользовался этим. Сначала он украл половину золота, которое предназначалось для правителей востока, потом немного драгоценностей. С каждым отплытием Эрик брал всё больше. Он обеспечил себе и потомкам блестящее будущее, скопив состояние стоимостью в три роскошных замка с угодьями и крестьянами.
Вскоре о воровстве узнал казначей и потребовал, чтобы Эрик поделился с ним в обмен на молчание. Капитан отказался. Тогда казначей доложил о преступлении Эрика королю. Заглянув в отчёты капитана и сверив написанное с другими бумагами, Зигфрид понял, что тот шестнадцать лет обманывал его. Он отправил отряд в Мракфор, поместье Эрика, расположенное на берегу Песчаного моря. Схватить капитана не удалось. Когда воины нагрянули в поместье, он выпрыгнул с балкона в море. Его владения конфисковали.
Прошло много лет, а слава о капитане, который перехитрил правителя мира, до сих пор жива. В южных землях его именем назван залив, невзирая на запрет покойного короля. Разбойники, собираясь на рискованное дело, приходят к заливу и просят благословения у самого известного вора Сноуколда. Они верят, он не погиб, а стал пиратом, главным расхитителем королевских судов.
Ведьма, воспроизведя в памяти историю о легендарном воре, догадалась, что Джаурэн Сальвор и Эрик Макграфский один и тот же маг. Она чувствовала, что не ошиблась, однако обязана была проверить догадку. Ведь если догадка подтвердится, Беатрисе придётся перехитрить умнейшего из воров. Который, к тому же, озлоблен на жизнь и всех, кто имеет отношение к роду Колдов.
Беатриса подошла к каюте Джаурэна и постучалась. От двери пахло едким табачным дымом. «Капитаны королевских кораблей себе такого не позволяют», – смекнула она.
– Кого морские черти принесли? – послышался грубый мужской голос, и капитан открыл дверь.
– Прошу прощения, лорд, – виновато улыбнулась ведьма, следуя задуманному плану.
– Ах, это вы, леди Фаиэ! – изобразил смущение Джаурэн. – Проходите, присаживайтесь.
В каюте взгляд Беатрисы упал на незастеленную кровать и карту Русалочьего океана, висящую над столом. На нём лежали компас, магический кристалл, указывающий путь в тумане, и перо с чернильницей.
Беатриса опустилась на ближайший к креслу капитана стул и заговорила:
– Вы, наверное, озадачены моим приходом в столь поздний час? Мне страшно одной в ночи. Столько жутких историй рассказывают о плаваньях по океану.
– Леди, уверяю, на моём корабле вы в безопасности, – сел напротив Джаурэн.
– Не сомневаюсь, что столь отважный капитан защитит от любой беды, – улыбнулась ведьма, думая, как выведать у Джаурэна отношение к правящей династии. – Просто страх и холод напоминают мне Смертфэлк, куда меня отправили по приказу короля.
– Я слышал об этой чудовищной истории, – не поддавался на провокацию капитан. – Ужасно быть преданной возлюбленным.
– Бывшим возлюбленным, – солгала Беатриса. – Я его ненавижу, сгораю в желании отомстить.
– Вы не правы, – осудил Джаурэн. – Наш правитель не заслуживает страданий. Вальтэриан и представители его династии – достойнейшие чародеи.
Ведьма не ожидала такого ответа. Но не растерялась. Ведь, если перед ней Эрик, одурачивший Зигфрида Колда, не стоит верить его словам. Желая узнать правду, Беатриса прибегла к хитрости, которая не могла не подействовать на капитана.
– Джаурэн, вам не бывает одиноко в плаваньях? – как бы невзначай спросила она.
– Женщина на корабле – плохая примета, – буркнул капитан.
– Занятно, – ухмыльнулась Беатриса. – Я женщина и плыву вместе с вами. Не боитесь кораблекрушения?
– Победа не тонет и всегда достигает цели, – заявил Джаурэн.
– Прекрасно, – произнесла ведьма, медленно поднимаясь.
– Уже уходите? – поинтересовался капитан, засмотревшись на её фигуру.
– Останусь, если расскажете о морских приключениях, – сказала Беатриса. – В каюте с подругами скучно.
– С удовольствием! – воскликнул капитан и, опустошив стакан рома, начал рассказ.
Он поведал, как русалки пытались потопить Победу и заманить моряков в воду, чтобы, наигравшись в любовные ласки, защекотать до смерти и съесть. Рассказал Джаурэн и о подводных чудовищах. Упомянул даже пиратов. Только без злости и презрения, как о них говорили капитаны торговых судов и правительственных кораблей.
Ведьма незаметно подливала Джаурэну рома, чтобы он, захмелев, проговорился о своём прошлом.
– Вы слышали легенду о самом известном воре? – спросила она, решив, что капитан достаточно пьян для откровений. – Говорят, он сумел обмануть самого Зигфрида. Хотела бы я встретить его. Жаль, Эрик Макграфский мёртв.
– Что бы вы сделали, увидев его? – поинтересовался капитан.
– Он интересный мужчина, я красивая женщина, – лукаво прищурилась ведьма, приблизившись Джаурэну. – Неужели не догадаетесь?
– Раскрою тайну, – прошептал капитан, опьянённый похотью и ромом. – Я Эрик Макграфский.
Он отставил рюмку и хотел обнять ведьму за талию. Она увернулась и потребовала:
– Докажите.
Джаурэн неохотно отошёл, открыл ящик стола и достал мешочек золота. Развязав его, он рассыпал монеты по столу.
– Смотрите, – сказал капитан, держа золотую монету в руке. – Видите изображение Зигфрида Колда? Таких монет больше не найти. На новых портрет Вальтэриана.
Беатриса взяла монету и, посмотрев на неё, убедилась в словах капитана.
– Это значит... – не договорила она.
– Да, я живая легенда Сноуколда, – перебил капитан и потянулся за поцелуем. – Хватит разговоров.
– Вы правы, хватит, – отстранилась ведьма и взмахом руки заковала Эрика в магические наручники. – Вы обвиняетесь в измене королю. Ваше плаванье окончено.
Беатриса покинула каюту пленного пирата, не обращая внимания на его ругательства, и объявила стражникам:
– Корабль захватил легендарный вор Макграфский. Его я обезвредила. Ваша задача охранять Астрид Мейрак и Янину Колд, а также перебить пиратов, замаскированных под членов экипажа Победы.
– Не может быть, – изумились воины. – Эрик мёртв!
– Пока нет, – возразила ведьма. – Действуйте осторожно. Среди пиратов наверняка есть талантливые колдуны. Если бы Макграфский не напился, мне было бы сложно одолеть его.
– Никто не знает, – ответила ведьма. – Остатки взрывоопасного вещества ещё летают в Несуществующем городе. Поэтому его боятся заселять. Хотя по легенде город не пустует. В нём обитают мутанты и умалишённые.
– Жуткая и одновременно грустная история, – вздохнула Янина. – Почему Остиан Воровский унёс за собой жизни всех горожан? Неужели он не мог убить только себя?
– Злодей даже умирает злодеем, – произнесла Беатриса.
– Зато он отомстил тем, кто насильно держал его в лечебнице, – отметила Астрид.
Ведьма и принцесса не возразили. В словах леди Мейрак была жестокая истина.
Экипаж въехал в Несуществующий город. Скрип кареты нарушил идеальную тишину, царившую среди разрушенных зданий. Шорох превратился в эхо, наполнив жизнью мёртвые руины. Подул ветер, дома заскрипели, будто перешёптываясь.
Стражники обострили внимание, с опаской глядя по сторонам. Легенду о городе они знали с детства.
Карета поехала медленнее, чтобы не случился обвал ветхих построек. Из её окон виднелась полуразвалившаяся лечебница с покосившейся вывеской «Фион». В окружении разрушенных стен стояли железные кровати и шкафы с поломанными дверцами. На полу валялись склянки с лечебными настойками.
Опустевшие дома заросли мхом и травой. Кабаки, забитые бочками с сидром и элем, одиноко ютились на перекрёстках, полных бесхозных вещей. Их никто не забирал. Все боялись касаться предметов, на которых осели частицы взрывоопасного зелья. Даже редкие товары в покосившихся лавках оставались на месте.
Каждая леди смотрела на Несуществующий город по-своему. Янина – с жалостью к бывшим обитателям и тоской, Астрид – с отвращением и страхом, Беатриса – с интересом.
Ей хотелось пройтись по старинным зданиям, окунуться в историю заброшенного города, вообразить, какими могли быть жители. Но она знала: подобную прогулку не одобрят попутчицы.
– Почему король не перестроит это захолустье? – спросила леди Мейрак, забыв, что с ней путешествует его сестра.
– Вальтэриан тратил большие средства на войну с лордом Граффиасом, – ответила Янина Колд. – Удержать власть в Сноуколде тяжелее, чем завоевать его. Для реставрации Несуществующего города золота пока нет. Ведь тут нужно не только здания восстанавливать, но и магией чистить воздух от взрывоопасного вещества.
– Вы правы, – польстила Астрид. – Вальтэриан столько сил отдаёт поддержанию порядка в Верхнем и Нижнем мирах, благоустройству приютов и больниц!
– Я предчувствую опасность, – произнесла Беатриса, вглядываясь в развалины. – Нужно было объехать город.
– Составляя маршрут, я выбрала кратчайший путь, – заявила невеста короля. – По другим дорогам мы бы добрались месяцами.
Беатриса поторопила стражников. Они пришпорили коней, и Несуществующий город остался позади. Ведьма поблагодарила духов, хотя тревога не отпускала её.
Экипаж приблизился к порту. По правую сторону от кареты колосились пшеничные поля, по левую – густые дубравы.
Духи, охраняющие посевы от грабителей, услышали конский топот, вылезли из-под земли, обросли плотью и обратили взор на дорогу.
Главным среди них был Полевик, старичок с пшенично-жёлтыми волосами в белой подпоясанной рубахе, широких штанах и лаптях. Он смотрел приветливо, в отличие от дочери, Полудницы.
Она выглядела как крестьянка с жёлтыми волосами в белом сарафане. Однако при виде экипажа превратилась в уродливую старуху, замотанную белыми лохмотьями, с серпом в руках.
Полудница любила пошутить над путниками, запугать или сбить с пути. Делала она так с теми, кто ей не нравился. Алчных, горделивых и самовлюблённых Полудница чуяла за милю.
Ведьма знала о нравах защитников полей. Чтобы оградить Астрид от неприятностей, она научила стражников, как нужно вести себя, чтобы не пришлось обороняться.
Они последовали совету. Стражники остановились перед духами и воскликнули:
– Желаю здравия, Полевик, Полудница! Отправляемся мы в порт Элендора. Не подскажете, в правильном направлении мы едем?
– Мы с дочерью тоже приветствуем вас! – поклонился Полевик, довольный, что хоть кто-то из путников уделил им внимание. – Вы в правильном направлении движетесь. Удачного пути.
– Спасибо! – поблагодарили воины и отправились дальше.
Дух полей не догадался, что во время остановки кареты Беатриса сбрызнула воздух духами, притупляющими негативные эмоции. Благодаря этому Полевик и Полудница не почуяли отрицательную энергетику леди Мейрак и не преградили путь.
Экипаж отъехал от полей и выехал к озеру Лист, получившему название из-за формы. Окружали его вальцфы – розовые и жёлтые деревья, похожие на сосны, с перламутровым стволом и листьями в виде бутона нарцисса. Они сочетались с красно-оранжевыми водами озера, ставшими такими из-за растительности на дне. В озере обитали русалки, тритоны и подводные драконы. На берегу летали алконосты, полуженщины-полуптицы.
– Красиво! – восхитилась Янина.
– В Подземном Сноуколде есть озеро Чёрное Сердце, брат-близнец Листа, – сказала Беатриса. – Форма их одинакова. Однако в водах Чёрного Сердца никто не водится. Демоны обходят его стороной, считают проклятым.
– Остановимся? – предложила принцесса, гладя по голове уставших коней.
– Да, – поддержала ведьма. – Всем нужно немного передохнуть.
– Согласна, – приторно улыбнулась Астрид. Если бы не Янина, она потребовала бы продолжить путь.
Воины, уставшие от скачки, с удовольствием остановились. Они разбили лагерь, собрали дров для костра и втайне от принцессы зажарили кролика, опасаясь, что она запретит охотиться на невинных зверушек.
Леди гуляли по берегу и наблюдали, как распускаются кувшинки, лотосы и лилии. Пенье дивных алконостов приятно ласкало слух, создавало атмосферу гармонии и спокойствия.
Вечером леди поужинали и отправились спать в перламутровые шатры. Четверо стражников принялись дежурить, оберегая остальных от опасности. Спустя несколько часов их сменили другие воины.
Глава 26
Легендарный вор
Ближе к утру путники покинули озеро. Они добрались до порта, который располагался в Раковой бухте, сели на корабль Победа и отправились в плавание.
Белоснежные паруса, подобно крыльям лебедя, сражались с ветрами. Чудилось, будто Гром-птица, изображённая на них, летит, поднимая корабль к небу. Дева-русалка, вырезанная на носу, рассекала волны, устремляясь то к темноте подводного дна, то к свету солнца.
Капитан, желая поприветствовать высокородных леди, покинул каюту. Крепкий и смуглый, он был одет в короткий серый сюртук. Из неопрятных прорезей торчали белые рукава рубашки и чёрные бриджи, заправленные в коричневые сапоги. За поясом сверкали два кинжала, прикрытые массивной бляшкой. На голове покоилась шляпа с зауженными концами и синим пером.
– Рад вас приветствовать на корабле Победа! – воскликнул капитан, убрав за ухо седые пряди. – Меня зовут Джаурэн Сальвор.
– Очень приятно, моё имя Янина Колд, – представилась принцесса.
– Я благодарен Четырём Стихиям, что они дали мне возможность познакомиться с вами, – слащаво произнёс Джаурэн, раскланялся и повернулся к ведьме. – Вы леди Беатриса Фаиэ?
– Верно, – кивнула ведьма. Её насторожило поведение и внешний вид капитана.
– Уверена, вы знаете, кто я, – гордо вскинув голову, сказала Астрид. – Я правительница королевства людей, леди Штормгрота, невеста короля, представительница величайшего дома Верхнего Сноуколда, леди Астрид Мейрак.
– Мне известно, кто вы, – улыбнулся Джаурэн. Беатриса заметила, что два передних зуба у него выбиты. – Разве можно не знать леди, покорившую красотой сердце правителя мира!
– Не только красотой, но и умом, – сказала Астрид, польщённая лестью. – Я выполнила первое задание короля, собираюсь справиться со вторым.
– Вы капитан Победы, корабля Вальтэриана Колда? – уточнила ведьма, прервав разговор капитана с леди Мейрак.
– Можете не сомневаться, – заулыбался пуще прежнего Джаурэн. – Я пойду. Не буду вам мешать. Располагайтесь, ваши каюты по правую сторону корабля.
– Чьи каюты по левую? – продолжила расспрос ведьма.
– Членов экипажа Победы, – растёкся в улыбке капитан и поднялся на корму.
Астрид и Янина нашли каюту, рассчитанную на троих, и принялись разбирать вещи. Беатриса села на стул, съедаемая подозрениями насчёт Джаурэна Сальвора.
Она доверяла плохому предчувствию, однако не решилась делиться мнением, что корабль захватили пираты и выдают себя за подданных короля. Ведьма боялась напугать попутчиц и вызвать лишнюю суматоху. «Что делать? – гадала она. – Ждать, когда нас привезут на отдалённый остров и потребуют у короля выкуп? Нет. Приказать стражникам вступить в бой? Тоже нет. Пиратов явно больше, раз они решились напасть. Странно, что ведут себя любезно. Не хотят раньше времени пугать? Вряд ли. Скорее, ждут возможности причалить к берегу. На нём драку со стражниками устроить легче».
Ломая голову над ситуацией, Беатриса вспомнила историю о мореплавателе времён Зигфрида Колда, Эрике Макграфском. Он был капитаном Стрелы и состоял на службе у покойного короля. Эрик перевозил по океану послания для правителей отдалённых королевств, золото и ценные бумаги.
Поначалу он добросовестно выполнял работу. Но когда Зигфрид состарился, стал плохо видеть и меньше уделять внимания докладам о товарах, перевозимых Стрелой, Эрик воспользовался этим. Сначала он украл половину золота, которое предназначалось для правителей востока, потом немного драгоценностей. С каждым отплытием Эрик брал всё больше. Он обеспечил себе и потомкам блестящее будущее, скопив состояние стоимостью в три роскошных замка с угодьями и крестьянами.
Вскоре о воровстве узнал казначей и потребовал, чтобы Эрик поделился с ним в обмен на молчание. Капитан отказался. Тогда казначей доложил о преступлении Эрика королю. Заглянув в отчёты капитана и сверив написанное с другими бумагами, Зигфрид понял, что тот шестнадцать лет обманывал его. Он отправил отряд в Мракфор, поместье Эрика, расположенное на берегу Песчаного моря. Схватить капитана не удалось. Когда воины нагрянули в поместье, он выпрыгнул с балкона в море. Его владения конфисковали.
Прошло много лет, а слава о капитане, который перехитрил правителя мира, до сих пор жива. В южных землях его именем назван залив, невзирая на запрет покойного короля. Разбойники, собираясь на рискованное дело, приходят к заливу и просят благословения у самого известного вора Сноуколда. Они верят, он не погиб, а стал пиратом, главным расхитителем королевских судов.
Ведьма, воспроизведя в памяти историю о легендарном воре, догадалась, что Джаурэн Сальвор и Эрик Макграфский один и тот же маг. Она чувствовала, что не ошиблась, однако обязана была проверить догадку. Ведь если догадка подтвердится, Беатрисе придётся перехитрить умнейшего из воров. Который, к тому же, озлоблен на жизнь и всех, кто имеет отношение к роду Колдов.
Беатриса подошла к каюте Джаурэна и постучалась. От двери пахло едким табачным дымом. «Капитаны королевских кораблей себе такого не позволяют», – смекнула она.
– Кого морские черти принесли? – послышался грубый мужской голос, и капитан открыл дверь.
– Прошу прощения, лорд, – виновато улыбнулась ведьма, следуя задуманному плану.
– Ах, это вы, леди Фаиэ! – изобразил смущение Джаурэн. – Проходите, присаживайтесь.
В каюте взгляд Беатрисы упал на незастеленную кровать и карту Русалочьего океана, висящую над столом. На нём лежали компас, магический кристалл, указывающий путь в тумане, и перо с чернильницей.
Беатриса опустилась на ближайший к креслу капитана стул и заговорила:
– Вы, наверное, озадачены моим приходом в столь поздний час? Мне страшно одной в ночи. Столько жутких историй рассказывают о плаваньях по океану.
– Леди, уверяю, на моём корабле вы в безопасности, – сел напротив Джаурэн.
– Не сомневаюсь, что столь отважный капитан защитит от любой беды, – улыбнулась ведьма, думая, как выведать у Джаурэна отношение к правящей династии. – Просто страх и холод напоминают мне Смертфэлк, куда меня отправили по приказу короля.
– Я слышал об этой чудовищной истории, – не поддавался на провокацию капитан. – Ужасно быть преданной возлюбленным.
– Бывшим возлюбленным, – солгала Беатриса. – Я его ненавижу, сгораю в желании отомстить.
– Вы не правы, – осудил Джаурэн. – Наш правитель не заслуживает страданий. Вальтэриан и представители его династии – достойнейшие чародеи.
Ведьма не ожидала такого ответа. Но не растерялась. Ведь, если перед ней Эрик, одурачивший Зигфрида Колда, не стоит верить его словам. Желая узнать правду, Беатриса прибегла к хитрости, которая не могла не подействовать на капитана.
– Джаурэн, вам не бывает одиноко в плаваньях? – как бы невзначай спросила она.
– Женщина на корабле – плохая примета, – буркнул капитан.
– Занятно, – ухмыльнулась Беатриса. – Я женщина и плыву вместе с вами. Не боитесь кораблекрушения?
– Победа не тонет и всегда достигает цели, – заявил Джаурэн.
– Прекрасно, – произнесла ведьма, медленно поднимаясь.
– Уже уходите? – поинтересовался капитан, засмотревшись на её фигуру.
– Останусь, если расскажете о морских приключениях, – сказала Беатриса. – В каюте с подругами скучно.
– С удовольствием! – воскликнул капитан и, опустошив стакан рома, начал рассказ.
Он поведал, как русалки пытались потопить Победу и заманить моряков в воду, чтобы, наигравшись в любовные ласки, защекотать до смерти и съесть. Рассказал Джаурэн и о подводных чудовищах. Упомянул даже пиратов. Только без злости и презрения, как о них говорили капитаны торговых судов и правительственных кораблей.
Ведьма незаметно подливала Джаурэну рома, чтобы он, захмелев, проговорился о своём прошлом.
– Вы слышали легенду о самом известном воре? – спросила она, решив, что капитан достаточно пьян для откровений. – Говорят, он сумел обмануть самого Зигфрида. Хотела бы я встретить его. Жаль, Эрик Макграфский мёртв.
– Что бы вы сделали, увидев его? – поинтересовался капитан.
– Он интересный мужчина, я красивая женщина, – лукаво прищурилась ведьма, приблизившись Джаурэну. – Неужели не догадаетесь?
– Раскрою тайну, – прошептал капитан, опьянённый похотью и ромом. – Я Эрик Макграфский.
Он отставил рюмку и хотел обнять ведьму за талию. Она увернулась и потребовала:
– Докажите.
Джаурэн неохотно отошёл, открыл ящик стола и достал мешочек золота. Развязав его, он рассыпал монеты по столу.
– Смотрите, – сказал капитан, держа золотую монету в руке. – Видите изображение Зигфрида Колда? Таких монет больше не найти. На новых портрет Вальтэриана.
Беатриса взяла монету и, посмотрев на неё, убедилась в словах капитана.
– Это значит... – не договорила она.
– Да, я живая легенда Сноуколда, – перебил капитан и потянулся за поцелуем. – Хватит разговоров.
– Вы правы, хватит, – отстранилась ведьма и взмахом руки заковала Эрика в магические наручники. – Вы обвиняетесь в измене королю. Ваше плаванье окончено.
Беатриса покинула каюту пленного пирата, не обращая внимания на его ругательства, и объявила стражникам:
– Корабль захватил легендарный вор Макграфский. Его я обезвредила. Ваша задача охранять Астрид Мейрак и Янину Колд, а также перебить пиратов, замаскированных под членов экипажа Победы.
– Не может быть, – изумились воины. – Эрик мёртв!
– Пока нет, – возразила ведьма. – Действуйте осторожно. Среди пиратов наверняка есть талантливые колдуны. Если бы Макграфский не напился, мне было бы сложно одолеть его.