- Дело в том, что сегодня вечером мадам Люмье организует небольшой праздник в своем заведении…
- Я знаю лишь одну мадам Люмье, – испуганно произнесла Беверли и почувствовала, как предательски заполыхали щеки. – Мне придется вернуться в бордель?
На последнем слове голос ее сорвался, и она взмахнула руками, словно защищаясь.
- Вы так не волнуйтесь, – заторопился мистер Мортимер. Дальше он заговорил будто на одном дыхании. – Только девушки могут свободно передвигаться из комнаты в комнату. У мадам Люмье очень строгие правила на этот счет. Мы с Сайрусом перебрали массу вариантов, поверьте. Я никак не хотел впутывать вас в это дело.
- Это идея мистера Баркли? – уверенная в положительном ответе, Беверли и не ждала другого.
- Ну не совсем так…, - лицо бедного мистера Мортимера скривилось, словно эта беседа вызывала у него боли в желудке, - мы вместе подбирали варианты. Для этого задания нам нужна девушка.
- Ох, в этом у мистера Баркли не должно быть затруднений, – сама не понимая почему, начала язвить она. - У него столько знакомых в борделях! Пусть попросит эту свою Мими или как ее там…
- Люси, – уточнил маг.
- Неважно, – огрызнулась девушка.
- Конечно, неважно, – поспешил успокоить ее маг, примирительно поднимая руки. - Просить кого-либо из девушек бесполезно. Каждая из них дорожит своим местом, а крутой нрав мадам Люмье известен во всем Бромте.
- Так пусть мистер Баркли сам наряжается девицей! – выпалила Беверли. – С его дьявольской улыбкой и этими несносными ямочками, он великолепно справится!
Беверли понимала, какую чушь несет, но согласиться отправиться в бордель добровольно? Она знала, что этот сумасшедший авантюрист уже придумал для нее что-то жутко неприятное и унизительное.
- Мы часто отказывались от подобных весьма прибыльных, кстати сказать, предприятий лишь потому, что проникнуть в это место можно лишь в качестве работницы или клиента. – Мистер Мортимер слегка повеселел после ее шутки, но все еще чувствовал вину за этот разговор. - Знатная дама, которую я упоминал, готова очень хорошо заплатить. Если она уличит своего мужа в измене, то сможет освободиться от него или же улучшить свою жизнь. Я несколько раз отказывал ей, но она настаивает, утверждая, что не сомневается в том, что я что-нибудь придумаю.
На мистера Мортимера было жалко смотреть. Этот разговор и без того мучил его, а тут еще ее злость. Казалось он готов замолчать и более не возвращаться к нему, но Беверли видела, как это важно.
- Прежде чем принять решение, я должна понять, что именно мне предстоит, – тихо сказала девушка, убеждая себя, что откажется от этого дела.
- Мы выдадим вас за одну из девиц, и вы проникнете в комнату, которую чаще всего выбирает муж нашей клиентки. Если он, конечно, действительно туда ходит. Наш мистер Икс пользуется некими…, пилюлями…, как же сложно говорить с вами об этом, – маг сосредоточенно потер ладонью лоб, пытаясь отыскать нужные слова. – В общем, эти пилюли станут доказательством адюльтера.
- Каким образом? – не поняла Беверли.
- Это снадобье помогает ему…, скажем так, становиться сильнее.
- Он же не бороться с ней собирается, – девушка совершенно не понимала о чем идет речь.
- И тут вы правы, – мистер Мортимер устал выбирать выражения, но уважал отношение Беверли к правилам хорошего тона. – Как только он выпьет пилюли, то зачем он туда придет, станет возможным.
Беверли немного помедлила, обдумывая слова мага, а когда их смысл добрался до ее сознания, залилась краской.
- Ах, вы вот о чем…
- Простите меня, мисс Беверли, но у нас, правда, нет другого выхода. – Мистер Мортимер осторожно коснулся ее руки своими прохладными пальцами, словно это прикосновение могло передать всю неловкость и вину в его душе. – Так вот, выпив те пилюли, которые дадим ему мы, наш горемыка выдаст себя. Сделав то…, зачем пришел, он обречет себя на мучения от кишечных колик и ужасной сыпи на лице, которая будет характерного зеленоватого цвета.
- А почему его жена не может заменить пилюли?
- Наш мистер Икс хитер, – улыбнулся маг, отпуская руку Беверли. – Его жена утверждает, что он никогда не берет пузырек из дома. Еще несколько он хранит в своем кабинете в министерстве. Заметив их, она и поняла, что супруг не совсем честен с ней.
От упоминания профессии несчастного изменника, лицо девушки вытянулось. Стало понятно, откуда у клиентки такие средства. Некоторое время Беверли бродила по магазинчику, обдумывая слова его хозяина.
- Вы же понимаете, что я совсем не похожа на такую девицу?
- Боже упаси, мисс Монгроув! Конечно!
- Как же я смогу влиться в этот круг и не выдать себя?
- Во-первых, там будет много народу, во-вторых, как утверждает Сайрус, все новенькие немного застенчивые…
- Не сомневаюсь, что у него богатый опыт в этих делах, – проворчала девушка.
- И в – третьих, он сам будет там.
Беверли отвернулась и закатила глаза, стараясь, чтобы мистер Мортимер не заметил. Голова шла кругом от вороха мыслей, страхов и сомнений.
- Я не тороплю вас, – негромко сказал маг. – Сейчас я отправлюсь на встречу с очередным клиентом, который не сможет прийти сюда сам. У вас будет достаточно времени, чтобы принять решение. Сайрус зайдет вечером и вы дадите ответ уже ему.
Следующие пару часов, Беверли размышляла о том, какой ответ дать мистеру Баркли, а так же о том, что скрывают от нее эти люди. Слова придворного мага не выходили у нее из головы. Все смешалось и перепуталось в голове девушки, и она решила, что ответ придет сам собой. Самида позвала ее на ужин, а сама осталась в лавке, чтобы подменить Беверли.
Потрясающее жаркое таяло во рту, заполняя его приятным послевкусием пряностей и трав. Беверли наслаждалась ужином, когда внезапно брошенный взгляд на лестницу в покои мистер Мортимера, запустил процесс размышлений о том, на что она вряд ли решилась бы всего пару месяцев назад. Девушка поднялась со стула, чувствуя возбуждение и страх. Еда более не интересовала ее. Она опасливо подошла к коридору и прислушалась. Самида сейчас загружена работой. Примерно через полчаса придет мистер Харпер, а беседа с ним, как всегда, займет достаточно времени для того, чтобы осторожно осмотреться в покоях мага.
Медленно, стараясь не издавать ни звука, Беверли начала подниматься по ступеням. Сердце замирало от страха и стыда, она впервые намеренно проникает в чужое жилье. Девушка оказалась в начале небольшого коридора, в котором разместились три двери. Решиться сделать следующий шаг оказалось непросто. Как она могла так предательски прокрасться в дом мистера Мортимера? Как она будет смотреть ему в лицо? Едва не повернув назад, Беверли заметила легкое свечение из под центральной двери. Оно не было постоянным, а словно пульсировало, то исчезая, то появляясь снова.
Беверли прислушалась к звукам снизу и сделала первый шаг. Она робко приближалась к двери, чувствуя, что это именно та комната, которая ей нужна. Простая деревянная ручка показалась ей огненной, но это были лишь ее внутренние страхи и стыд. Сердце колотилось уже где-то в горле, но отступать было поздно. Чтобы не развернуться и трусливо не сбежать, Беверли повернула ручку и открыла дверь.
Комната мистера Мортимера оказалась довольно большой и просторной. Первым ее внимание привлекло огромное окно, во всю стену. В него проникал мягкий свет, раскрашивающий комнату в свои теплые тона. Беверли приблизилась к нему и ахнула. Пейзаж за окном никак не соответствовал тому, что должно было быть за ним. Она могла увидеть кирпичные стены или на худой конец порт, но никак не густой лес с сочной зеленой листвой. Девушка могла даже расслышать щебет птиц и шелест слегка покачивающихся крон. Именно это окно было источником свечения, которое проходило волной по стеклу и растворялось в его сводах.
Лишь спустя минуту, Беверли смогла оторваться от зрелища и осмотреть всю комнату. Она отметила огромную кровать с высоким балдахином, кричащую о комфорте и мягкости, а так же большое количество всевозможных древних предметов: статуэток, оружия, книг, резных деревянных фигурок. Девушка бродила по комнате, касаясь некоторых из них и разглядывая. Она совсем не удивилась огромному книжному шкафу, заполненному книгами от пола и до потолка. Стола в покоях мистера Мортимера не было. На стенах висели дорогие ковры, расшитые золотом. Они показались девушке немного претенциозными, но все же не раздражающими глаз.
Совершенно не понимая, что именно она ищет, Беверли разглядывала все подряд. Легкий холодок прошелся по ее телу, когда она обогнула кровать и подошла рассмотреть красивый гобелен, который тоже казался ей неуместным. Шерстяные и шелковые нити переплелись в изумительный рисунок. В центре гобелена был изображен великолепный черный конь, вставший на дыбы. Его гибкое тело словно блестело искрами золотого песка под его ногами. Такой мастерски исполненной работы, Беверли еще не видела.
Гобелен слегка пошатнулся, что не ускользнуло от взгляда девушки. Она снова ощутила легкий холодок. Ее рука осторожно потянулась к краю ковра и отодвинула его немного в сторону. Прямо за гобеленом оказалась небольшая дверь, приоткрытая наполовину. Холодок медленно проникал и в душу Беверли, щекоча нервы острым коготком, но любопытство взяло верх.
Девушка шагнула в проем и оказалась в маленькой комнатке, освещенной двумя факелами. Здесь все было практически завалено свитками и какими-то совсем ветхими писаниями. Беверли развернула некоторые из них и совершенно ничего не поняла, поскольку тексты были написаны какими-то замысловатыми петельками и закорючками. Отложив их в сторону, она прошла чуть вперед и наткнулась на огромный сундук, крышку которого покрывали те же письменные знаки.
Тяжелая крышка поддалась не сразу, но Беверли не собиралась сдаваться. Ужасаясь собственным действиям, она корила себя, однако не собиралась прерывать своего постыдного занятия.
На первый взгляд в сундуке не было ничего необычного или хоть сколько - нибудь интересного. Несколько странных цветных халатов и платков, да пара расшитых вручную тапочек. Девушка вытащила все это и обнаружила на дне сверток ткани, перевязанный лентой. Что – то знакомое промелькнуло в памяти Беверли, когда она развернула его. Внутри были старый мешок и еще какая-то мягкая материя. Девушка сначала развернула мешок, и в сознание ее ворвалось воспоминание, которое заставило ее зажать рот рукой.
- Не может быть! – выдохнула она в свою ладонь.
Только сегодня утром Беверли видела этот самый мешок во сне.
- Как такое возможно? – девушка встала на ноги и нервно зашагала по комнате, снова и снова рассматривая мешок.
Как эта вещь могла оказаться здесь? Беверли перебирала варианты у себя в голове, заставляя себя склониться к мнению, что это совсем другой мешок и к ее сну он не имеет никакого отношения. Сердце колотилось как сумасшедшее, подсказывая ей, что она не могла ошибиться. Беверли села на колени рядом с сундуком и развернула вторую находку. В руках у нее лежала конская попона с королевской символикой. Она была очень мягкой и приятной на ощупь, и, казалось бы, что нет ничего необычного в том, что мистер Мортимер хранит ее у себя. Мало ли как она могла попасть к нему. Однако стоило девушке перевернуть ее, как сердце ее снова пустилось вскачь.
- Господи! – Беверли смотрела на буквы, вышитые на ткани и не верила своим глазам. Она даже не заметила, как ее губы снова и снова произносят имя коня, носившего эту попону. – Арах, Арах, Арах!
Сама не понимая, что творит, Беверли зашвырнула попону в сундук и бросилась бежать из покоев мистера Мортимера, не потрудившись даже сложить все обратно и прикрыть за собой дверь.
- Безумие какое-то! – она буквально кубарем скатилась с лестницы и в страхе снова опустилась на стул за обеденным столом.
Мысли лихорадочно разбегались в ее голове, наводя настоящий хаос в сознании. Конечно, Беверли не могла не понимать, что тот шар, которого она коснулась, был магическим и каким-то образом удерживал воспоминания Амира внутри себя. Возможно, мистер Мортимер знал этого несчастного юношу, но зачем он хранил историю его жизни и вещи, принадлежащие ему? Что вообще происходит? Почему она уже давно даже не видящая этого шара, продолжает окунаться в воспоминания Амира? Кем он все - таки был, и какое значение имел для загадочного мага, которому она служила?
Беверли так и не закончила свой ужин, а когда вспомнила, какой бардак оставила после себя в комнате мистера Мортимера, возвращаться было поздно. Самида позвала ее в лавку. Девушка летела по коридору и нервно заламывала пальцы:
- Господи! Мистер Мортимер сразу все поймет! Он меня уволит или превратит в жабу?! – она чувствовала, как дрожат ее колени и как правый глаз нервно подрагивает. – Что же я наделала?
Помогать Самиде стало трудно, Беверли все время все роняла, не в силах удержать предметы в дрожащих руках. Столько всего блуждало и трепыхалось в ее голове, что сосредоточиться на чем-то оказалось почти невозможно.
Мистер Баркли пришел почти к закрытию. Мужчина выглядел как всегда великолепно. Новый темно синий костюм подчеркивал глубину его красивых глаз и идеально сидел на мужественной фигуре. Белая сорочка с золотыми запонками, шелковые жилет и шейный платок, а так же неизменная трость с набалдашником. Сайрус широко улыбнулся, и настроение Беверли стало еще хуже.
- Куда это вы так нарядились? – не удержалась она.
- А разве Морти не сказал вам о нашей маленькой прогулке этим вечером? – удивился мужчина, продолжая демонстрировать ямочки, от которых невозможно было оторвать глаз.
Беверли чуть было не ахнула, осознав, что совсем забыла о просьбе мистера Мортимера. Она ведь её даже не обдумала толком.
- Я еще не решила…, - замялась девушка.
- Мне жаль, моя милая мисс Монгроув, но времени у нас совсем не осталось, – ни единого следа сожаления не смогла разглядеть Беверли на его лице. Он откровенно забавлялся ее смущением и робостью.
- Это не кажется мне хорошей затеей, мистер Баркли, – она злилась на мистера Мортимера за подобное предложение, злилась на себя, что не отказала сразу и само собой ужасно злилась на Сайруса, понимая, что все это его идея.
- Да ну что вы! Уверяю вас, будет весело! – мужчина подошел слишком близко и заглянул ей в глаза. – Вы даже не представляете себе, какие чудесные вечера организует мадам Люмье! Вам точно понравится.
- Зато вы, как я вижу, слишком хорошо представляете себе эти вечера! – отчего - то вспылила девушка. – И вы совсем с ума сошли, утверждая, что мне может понравиться время, проведенное в БОРДЕЛЕ!
- Легкая музыка, смех, множество улыбающихся лиц, что может быть лучше? – мистер Баркли мечтательно прикрыл глаза и улыбнулся, вызывая у нее очередной приступ гнева. Совсем увлекшись мыслями о кружевах и вине, он положил руку на плечо девушки. – Юные красавицы, снующие туда - сюда и готовые исполнить любое желание…
- Мистер Баркли! – Беверли грубо сбросила его руку, тем самым вынуждая его очнуться от мечтаний. – Вы забываетесь!
- Я знаю лишь одну мадам Люмье, – испуганно произнесла Беверли и почувствовала, как предательски заполыхали щеки. – Мне придется вернуться в бордель?
На последнем слове голос ее сорвался, и она взмахнула руками, словно защищаясь.
- Вы так не волнуйтесь, – заторопился мистер Мортимер. Дальше он заговорил будто на одном дыхании. – Только девушки могут свободно передвигаться из комнаты в комнату. У мадам Люмье очень строгие правила на этот счет. Мы с Сайрусом перебрали массу вариантов, поверьте. Я никак не хотел впутывать вас в это дело.
- Это идея мистера Баркли? – уверенная в положительном ответе, Беверли и не ждала другого.
- Ну не совсем так…, - лицо бедного мистера Мортимера скривилось, словно эта беседа вызывала у него боли в желудке, - мы вместе подбирали варианты. Для этого задания нам нужна девушка.
- Ох, в этом у мистера Баркли не должно быть затруднений, – сама не понимая почему, начала язвить она. - У него столько знакомых в борделях! Пусть попросит эту свою Мими или как ее там…
- Люси, – уточнил маг.
- Неважно, – огрызнулась девушка.
- Конечно, неважно, – поспешил успокоить ее маг, примирительно поднимая руки. - Просить кого-либо из девушек бесполезно. Каждая из них дорожит своим местом, а крутой нрав мадам Люмье известен во всем Бромте.
- Так пусть мистер Баркли сам наряжается девицей! – выпалила Беверли. – С его дьявольской улыбкой и этими несносными ямочками, он великолепно справится!
Беверли понимала, какую чушь несет, но согласиться отправиться в бордель добровольно? Она знала, что этот сумасшедший авантюрист уже придумал для нее что-то жутко неприятное и унизительное.
- Мы часто отказывались от подобных весьма прибыльных, кстати сказать, предприятий лишь потому, что проникнуть в это место можно лишь в качестве работницы или клиента. – Мистер Мортимер слегка повеселел после ее шутки, но все еще чувствовал вину за этот разговор. - Знатная дама, которую я упоминал, готова очень хорошо заплатить. Если она уличит своего мужа в измене, то сможет освободиться от него или же улучшить свою жизнь. Я несколько раз отказывал ей, но она настаивает, утверждая, что не сомневается в том, что я что-нибудь придумаю.
На мистера Мортимера было жалко смотреть. Этот разговор и без того мучил его, а тут еще ее злость. Казалось он готов замолчать и более не возвращаться к нему, но Беверли видела, как это важно.
- Прежде чем принять решение, я должна понять, что именно мне предстоит, – тихо сказала девушка, убеждая себя, что откажется от этого дела.
- Мы выдадим вас за одну из девиц, и вы проникнете в комнату, которую чаще всего выбирает муж нашей клиентки. Если он, конечно, действительно туда ходит. Наш мистер Икс пользуется некими…, пилюлями…, как же сложно говорить с вами об этом, – маг сосредоточенно потер ладонью лоб, пытаясь отыскать нужные слова. – В общем, эти пилюли станут доказательством адюльтера.
- Каким образом? – не поняла Беверли.
- Это снадобье помогает ему…, скажем так, становиться сильнее.
- Он же не бороться с ней собирается, – девушка совершенно не понимала о чем идет речь.
- И тут вы правы, – мистер Мортимер устал выбирать выражения, но уважал отношение Беверли к правилам хорошего тона. – Как только он выпьет пилюли, то зачем он туда придет, станет возможным.
Беверли немного помедлила, обдумывая слова мага, а когда их смысл добрался до ее сознания, залилась краской.
- Ах, вы вот о чем…
- Простите меня, мисс Беверли, но у нас, правда, нет другого выхода. – Мистер Мортимер осторожно коснулся ее руки своими прохладными пальцами, словно это прикосновение могло передать всю неловкость и вину в его душе. – Так вот, выпив те пилюли, которые дадим ему мы, наш горемыка выдаст себя. Сделав то…, зачем пришел, он обречет себя на мучения от кишечных колик и ужасной сыпи на лице, которая будет характерного зеленоватого цвета.
- А почему его жена не может заменить пилюли?
- Наш мистер Икс хитер, – улыбнулся маг, отпуская руку Беверли. – Его жена утверждает, что он никогда не берет пузырек из дома. Еще несколько он хранит в своем кабинете в министерстве. Заметив их, она и поняла, что супруг не совсем честен с ней.
От упоминания профессии несчастного изменника, лицо девушки вытянулось. Стало понятно, откуда у клиентки такие средства. Некоторое время Беверли бродила по магазинчику, обдумывая слова его хозяина.
- Вы же понимаете, что я совсем не похожа на такую девицу?
- Боже упаси, мисс Монгроув! Конечно!
- Как же я смогу влиться в этот круг и не выдать себя?
- Во-первых, там будет много народу, во-вторых, как утверждает Сайрус, все новенькие немного застенчивые…
- Не сомневаюсь, что у него богатый опыт в этих делах, – проворчала девушка.
- И в – третьих, он сам будет там.
Беверли отвернулась и закатила глаза, стараясь, чтобы мистер Мортимер не заметил. Голова шла кругом от вороха мыслей, страхов и сомнений.
- Я не тороплю вас, – негромко сказал маг. – Сейчас я отправлюсь на встречу с очередным клиентом, который не сможет прийти сюда сам. У вас будет достаточно времени, чтобы принять решение. Сайрус зайдет вечером и вы дадите ответ уже ему.
Следующие пару часов, Беверли размышляла о том, какой ответ дать мистеру Баркли, а так же о том, что скрывают от нее эти люди. Слова придворного мага не выходили у нее из головы. Все смешалось и перепуталось в голове девушки, и она решила, что ответ придет сам собой. Самида позвала ее на ужин, а сама осталась в лавке, чтобы подменить Беверли.
Потрясающее жаркое таяло во рту, заполняя его приятным послевкусием пряностей и трав. Беверли наслаждалась ужином, когда внезапно брошенный взгляд на лестницу в покои мистер Мортимера, запустил процесс размышлений о том, на что она вряд ли решилась бы всего пару месяцев назад. Девушка поднялась со стула, чувствуя возбуждение и страх. Еда более не интересовала ее. Она опасливо подошла к коридору и прислушалась. Самида сейчас загружена работой. Примерно через полчаса придет мистер Харпер, а беседа с ним, как всегда, займет достаточно времени для того, чтобы осторожно осмотреться в покоях мага.
Медленно, стараясь не издавать ни звука, Беверли начала подниматься по ступеням. Сердце замирало от страха и стыда, она впервые намеренно проникает в чужое жилье. Девушка оказалась в начале небольшого коридора, в котором разместились три двери. Решиться сделать следующий шаг оказалось непросто. Как она могла так предательски прокрасться в дом мистера Мортимера? Как она будет смотреть ему в лицо? Едва не повернув назад, Беверли заметила легкое свечение из под центральной двери. Оно не было постоянным, а словно пульсировало, то исчезая, то появляясь снова.
Беверли прислушалась к звукам снизу и сделала первый шаг. Она робко приближалась к двери, чувствуя, что это именно та комната, которая ей нужна. Простая деревянная ручка показалась ей огненной, но это были лишь ее внутренние страхи и стыд. Сердце колотилось уже где-то в горле, но отступать было поздно. Чтобы не развернуться и трусливо не сбежать, Беверли повернула ручку и открыла дверь.
Комната мистера Мортимера оказалась довольно большой и просторной. Первым ее внимание привлекло огромное окно, во всю стену. В него проникал мягкий свет, раскрашивающий комнату в свои теплые тона. Беверли приблизилась к нему и ахнула. Пейзаж за окном никак не соответствовал тому, что должно было быть за ним. Она могла увидеть кирпичные стены или на худой конец порт, но никак не густой лес с сочной зеленой листвой. Девушка могла даже расслышать щебет птиц и шелест слегка покачивающихся крон. Именно это окно было источником свечения, которое проходило волной по стеклу и растворялось в его сводах.
Лишь спустя минуту, Беверли смогла оторваться от зрелища и осмотреть всю комнату. Она отметила огромную кровать с высоким балдахином, кричащую о комфорте и мягкости, а так же большое количество всевозможных древних предметов: статуэток, оружия, книг, резных деревянных фигурок. Девушка бродила по комнате, касаясь некоторых из них и разглядывая. Она совсем не удивилась огромному книжному шкафу, заполненному книгами от пола и до потолка. Стола в покоях мистера Мортимера не было. На стенах висели дорогие ковры, расшитые золотом. Они показались девушке немного претенциозными, но все же не раздражающими глаз.
Совершенно не понимая, что именно она ищет, Беверли разглядывала все подряд. Легкий холодок прошелся по ее телу, когда она обогнула кровать и подошла рассмотреть красивый гобелен, который тоже казался ей неуместным. Шерстяные и шелковые нити переплелись в изумительный рисунок. В центре гобелена был изображен великолепный черный конь, вставший на дыбы. Его гибкое тело словно блестело искрами золотого песка под его ногами. Такой мастерски исполненной работы, Беверли еще не видела.
Гобелен слегка пошатнулся, что не ускользнуло от взгляда девушки. Она снова ощутила легкий холодок. Ее рука осторожно потянулась к краю ковра и отодвинула его немного в сторону. Прямо за гобеленом оказалась небольшая дверь, приоткрытая наполовину. Холодок медленно проникал и в душу Беверли, щекоча нервы острым коготком, но любопытство взяло верх.
Девушка шагнула в проем и оказалась в маленькой комнатке, освещенной двумя факелами. Здесь все было практически завалено свитками и какими-то совсем ветхими писаниями. Беверли развернула некоторые из них и совершенно ничего не поняла, поскольку тексты были написаны какими-то замысловатыми петельками и закорючками. Отложив их в сторону, она прошла чуть вперед и наткнулась на огромный сундук, крышку которого покрывали те же письменные знаки.
Тяжелая крышка поддалась не сразу, но Беверли не собиралась сдаваться. Ужасаясь собственным действиям, она корила себя, однако не собиралась прерывать своего постыдного занятия.
На первый взгляд в сундуке не было ничего необычного или хоть сколько - нибудь интересного. Несколько странных цветных халатов и платков, да пара расшитых вручную тапочек. Девушка вытащила все это и обнаружила на дне сверток ткани, перевязанный лентой. Что – то знакомое промелькнуло в памяти Беверли, когда она развернула его. Внутри были старый мешок и еще какая-то мягкая материя. Девушка сначала развернула мешок, и в сознание ее ворвалось воспоминание, которое заставило ее зажать рот рукой.
- Не может быть! – выдохнула она в свою ладонь.
Только сегодня утром Беверли видела этот самый мешок во сне.
- Как такое возможно? – девушка встала на ноги и нервно зашагала по комнате, снова и снова рассматривая мешок.
Как эта вещь могла оказаться здесь? Беверли перебирала варианты у себя в голове, заставляя себя склониться к мнению, что это совсем другой мешок и к ее сну он не имеет никакого отношения. Сердце колотилось как сумасшедшее, подсказывая ей, что она не могла ошибиться. Беверли села на колени рядом с сундуком и развернула вторую находку. В руках у нее лежала конская попона с королевской символикой. Она была очень мягкой и приятной на ощупь, и, казалось бы, что нет ничего необычного в том, что мистер Мортимер хранит ее у себя. Мало ли как она могла попасть к нему. Однако стоило девушке перевернуть ее, как сердце ее снова пустилось вскачь.
- Господи! – Беверли смотрела на буквы, вышитые на ткани и не верила своим глазам. Она даже не заметила, как ее губы снова и снова произносят имя коня, носившего эту попону. – Арах, Арах, Арах!
Сама не понимая, что творит, Беверли зашвырнула попону в сундук и бросилась бежать из покоев мистера Мортимера, не потрудившись даже сложить все обратно и прикрыть за собой дверь.
- Безумие какое-то! – она буквально кубарем скатилась с лестницы и в страхе снова опустилась на стул за обеденным столом.
Мысли лихорадочно разбегались в ее голове, наводя настоящий хаос в сознании. Конечно, Беверли не могла не понимать, что тот шар, которого она коснулась, был магическим и каким-то образом удерживал воспоминания Амира внутри себя. Возможно, мистер Мортимер знал этого несчастного юношу, но зачем он хранил историю его жизни и вещи, принадлежащие ему? Что вообще происходит? Почему она уже давно даже не видящая этого шара, продолжает окунаться в воспоминания Амира? Кем он все - таки был, и какое значение имел для загадочного мага, которому она служила?
Беверли так и не закончила свой ужин, а когда вспомнила, какой бардак оставила после себя в комнате мистера Мортимера, возвращаться было поздно. Самида позвала ее в лавку. Девушка летела по коридору и нервно заламывала пальцы:
- Господи! Мистер Мортимер сразу все поймет! Он меня уволит или превратит в жабу?! – она чувствовала, как дрожат ее колени и как правый глаз нервно подрагивает. – Что же я наделала?
Помогать Самиде стало трудно, Беверли все время все роняла, не в силах удержать предметы в дрожащих руках. Столько всего блуждало и трепыхалось в ее голове, что сосредоточиться на чем-то оказалось почти невозможно.
Мистер Баркли пришел почти к закрытию. Мужчина выглядел как всегда великолепно. Новый темно синий костюм подчеркивал глубину его красивых глаз и идеально сидел на мужественной фигуре. Белая сорочка с золотыми запонками, шелковые жилет и шейный платок, а так же неизменная трость с набалдашником. Сайрус широко улыбнулся, и настроение Беверли стало еще хуже.
- Куда это вы так нарядились? – не удержалась она.
- А разве Морти не сказал вам о нашей маленькой прогулке этим вечером? – удивился мужчина, продолжая демонстрировать ямочки, от которых невозможно было оторвать глаз.
Беверли чуть было не ахнула, осознав, что совсем забыла о просьбе мистера Мортимера. Она ведь её даже не обдумала толком.
- Я еще не решила…, - замялась девушка.
- Мне жаль, моя милая мисс Монгроув, но времени у нас совсем не осталось, – ни единого следа сожаления не смогла разглядеть Беверли на его лице. Он откровенно забавлялся ее смущением и робостью.
- Это не кажется мне хорошей затеей, мистер Баркли, – она злилась на мистера Мортимера за подобное предложение, злилась на себя, что не отказала сразу и само собой ужасно злилась на Сайруса, понимая, что все это его идея.
- Да ну что вы! Уверяю вас, будет весело! – мужчина подошел слишком близко и заглянул ей в глаза. – Вы даже не представляете себе, какие чудесные вечера организует мадам Люмье! Вам точно понравится.
- Зато вы, как я вижу, слишком хорошо представляете себе эти вечера! – отчего - то вспылила девушка. – И вы совсем с ума сошли, утверждая, что мне может понравиться время, проведенное в БОРДЕЛЕ!
- Легкая музыка, смех, множество улыбающихся лиц, что может быть лучше? – мистер Баркли мечтательно прикрыл глаза и улыбнулся, вызывая у нее очередной приступ гнева. Совсем увлекшись мыслями о кружевах и вине, он положил руку на плечо девушки. – Юные красавицы, снующие туда - сюда и готовые исполнить любое желание…
- Мистер Баркли! – Беверли грубо сбросила его руку, тем самым вынуждая его очнуться от мечтаний. – Вы забываетесь!