Северуса вывели из Ритуального Зала, оставляя Гарри и Дафну у алтаря одних.
Алтарь монотонно гудел. Надрывно завывая пела катрены Леди Гринграсс, вручая судьбу Рода в руки некромага.
Когда всё стихло, Северус самым последним вошёл в Зал. Гарри и Дафна были определённо живы, они лежали на полу по разные стороны от алтаря. Алтарный камень мягко светился янтарным светом, полностью впитав в себя скрижаль.
Он спал, казалось целую вечность спал, кутаясь в тепло и тьму. И вот однажды проснулся. Шевелиться не хотелось, тело уютно лежало на чём-то мягком, кто-то гладил его по голове. Знакомый мужской голос с чувственными обертонами и лёгкой хрипотцой что-то вещал о глупом мелком паршивце, не желающем взрослеть.
В следующий раз он проснулся и лежал с закрытыми глазами, пытаясь вспомнить где он и кто он. Хотелось познакомиться с тем мелким паршивцем, о выходках которого ему прочитали целую лекцию.
— Гарри! Открывай глаза! Я знаю, ты уже не спишь! — велел знакомый мужской голос и его стали очень активно тормошить.
Точно, вспомнил он, я Гарри…
В глаза ударил яркий дневной свет, заставляя жмуриться.
— Уй, не тряси меня, — зашипел проснувшийся Лорд Блэк-Поттер, — Пусти, у тебя на пальцах мозоли!
Его развернули спиной к окну и приподняли голову на подушках.
— Северус?
— Да кто же ещё с тобой возиться будет, Поттер? — возмущался худой мужчина, на его лице застыло злобное выражение, но чёрные глаза сияли радостью.
— Поттер, голова болит?
— Не знаю…
— Горе ты моё! — Северус тяжело вздохнул и снова стал гладить по голове мозолистой рукой, каждым прикосновением даря успокоение.
— Поттер, мелкий ты паршивец, когда же ты наконец повзрослеешь и перестанешь быть идиотом?
— Чего опять Поттер-то? Я — Гарри. Я — дважды Лорд и трижды Мастер!
— Это да, только на умственных способностях это не сказывается. Ты чего с алтарём Гринграссов сделал?
— А чего я? Я ничего… Эта дура сама виновата. С моей стороны — чистая самооборона!
— Чего натворила Дафна? Что она тебе навязала?
— Нет, не навязала, я от неё отбился. Прикинь, Северус, эта дура хотела умереть во славу Рода и навязать мне своего сына. Мне навязать «светлячка»? Что я с ним буду делать?
— Я поговорю с Асторией. Поведение мисс Гринграсс было не допустимым!
— Дафна жива?
— Да, что с ней сделается, даже в сознании. Мелкий Блейз напугался сильно, еле успокоили, теперь от матери не отходит.
— Лорда и Леди похоронили?
— Да. Астория похоронила своих родителей пять дней назад. На кладбище у их менора. Вчера Астория похоронила погибших домовиков и закрыла менор.
— Артефакты?
— Все предметы, находящиеся в поместье были осмотрены Асторией, всё не принадлежащее семье Гринграсс доставлено в Блэк-менор и помещено в изолятор. Потом сам посмотришь, что с доставленным делать.
— Давно я тут валяюсь?
— Поттер! Валялся ты в Ритуальном Зале Гринграсс-менора, а тут ты лежишь на своей кровати в своей спальне и портишь мои нервы! Седьмые сутки уже. Жрать-то хоть хочешь?
— Хочу!!!
Накормленный и обложенный со всех сторон подушками Лорд Блэк-Поттер держал за руку Северуса и выслушивал причитания Петуньи по поводу собственной тупости и пренебрежениями своим драгоценным здоровьем, пока не уснул…
— Гарри, не спи! — снова растормошил Гарольда Северус.
— Ага, ладно. Тётя Туни своими причитаниями меня всегда в сон вгоняет, только не говори ей об этом…
— Ты, дурья твоя грифиндорская башка, зачем ты засунул скрижаль в алтарный камень? Тебе же нормальным человеческим языком была разъяснена твоя задача: «припаять» скрижаль к алтарю. Ты должен был просто соединить каменюку с алтарем, а не засовывать её внутрь алтаря!
— Я так и сделал!
— Если бы ты так и сделал, то не лежал бы сейчас с истощением!!!
— Сев, я это… растерялся. Цветы эти ещё… Они ведь к свадьбе готовились. Дафна должна была выйти замуж. Я даже представил её в белом платье. И Блейз. Этот ребёнок… Я не понимаю как этот мальчик может быть настолько светлым. К Блейзу Малфою не то что страшно подходить, рядом с ним дышать страшно, боясь испачкать его…
— Ты думаешь Малфои не справятся с воспитанием Блейза?
— Не знаю…
— Ребёнком Драко Малфой тоже был «светлячком». Маленький белобрысый дракончик носился по Малфой-менору, его голосок звенел как праздничный колокольчик. Я думаю, что Драко справится. Ты знаешь, мой крестник очень активно тренируется. Он делает упражнения до тех пор пока не падает без сил. Ходить пока не получается, но чувствительность в ногах есть. Лейстрандж привлёк Драко и Асторию к проекту по созданию какого-то огромного грузового портала. Зачем тебе такой большой стационарный грузовой портал?
— Ну, наконец-то, Кассиус взялся за дело. Я его второй год прошу заняться этим порталом. Ох, Северус, Лейстрандж настолько свободно обращается с пространством, что я не успеваю понимать его мысли.
— Кассиус очень расстроился, когда понял, что кресло-коляска, созданная им для Драко, нарушает почти все основные аксиомы артефакторики.
— Кассиус не понимает слово «нельзя». Я так и не сумел объяснить ему основные запреты и законы в изготовлении артефактов.
— Рудольфус и Рабастан тоже не понимали слово «нельзя». Это у них семейное. Мучайся теперь! Уж я-то сколько мучился с фамильным поттеровским идиотизмом… Теперь твоя очередь…
— Мои мальчишки на связь выходят или совсем заучились?
— Выходят. Как и договаривались — через день. Пока всё хорошо, но учитывая наследственность Джеймса — это не на долго!
— Ну, Сев, я же не виноват! Я никогда не стремился к приключениям на свой организм!
— Знаю, приключения сами тебя находили.
— Да. Но я просил мальчишек ни во что не встревать.
— А давай поспорим?
— На что?
— Если Джемс и Скорпиус до Рождества ни во что не встрянут, то я буду тебе должен.
— О, да! Мы с тобой будем праздновать Рождество вместе! В этом году тебе не судьба запереться в лаборатории с очередным супер-важным и супер-срочным заказом от которого зависит судьба человечества…
— А если что-нибудь натворят, то ты рассмотришь предложение Паркинсона о помолвке.
— Северус! Да сдалась тебе эта помолвка! Зачем мне жениться на Панси?
— Ты Лорд и Роду Блэк нужен Наследник. Дети из пробирок не рождаются! Ты пойми, Панси для тебя самый лучший вариант: она чистокровная, не глупая, приятной внешности, умеет вести хозяйство, к ней хорошо относятся твои дети. Элайджа ради блага дочери никогда тебя не предаст.
— Ага. Только я ей не нравлюсь. А я хочу нравиться. Понимаешь, Северус? Я хочу нравиться. Просто потому, что я — это я.
— Да кто же не хочет? Я тоже всегда хотел найти женщину, которой буду нравится сам по себе. И я до сих пор не женат. Гарри, уймись, тебе давно пора понять, что отношения строятся на взаимной выгоде, а не мечтать о несбыточном. Не в сказке живём…
Вся школа присматривалась к первокурсникам Малфою и Поттеру. К обоим мальчишкам на Слизерине относились как к бомбам замедленного действия. Малфой и Поттер держались друг друга, заселились вдвоём в одну спальню и единственным до кого снисходили общаться, был второгодник Алекс Смит. Все трое упорно учились, слушались сопровождающих, лишний раз не выходили из помещений факультета и ни во что не встревали.
Всё было тихо и мирно, пока братья Найты с Грифиндора не возомнили себя гениями «взрывотехники». Майкл и Ник Найты подошли к краю стола Слизерина, где сидели Малфой и Поттер. Обозвав Скорпиуса пожирательским отродьем, Майкл плюнул в тарелку с супом Скорпиуса. У побледневшего Скорпиуса так задрожали руки, что он выронил ложку. Ложка скатилась со стола и со звоном ударилась об пол. Весь Большой Зал замер. И тут «сдетонировало».
Джеймс резко вскочил и выплеснул суп из своей тарелки на Майкла, залив ему мантию. Не успел Майкл Найт опустить голову, глядя на пятно на мантии, как ему на голову была одета тарелка с супом Скорпиуса.
Через несколько секунд Майкл схватил Джеймса за горло обеими руками.
Скорпиус отмер и воткнул в руку Майкла вилку. И завязалась драка, в ходе которой два мелких слизеринца, используя посуду и столовые принадлежности, как подручные средства, избили двух старшекурсников с Грифиндора. Слизеринцы тут же встали из-за стола и выхватили палочки. Очень долгих пять минут никто не посмел вмешаться…
Уже после декан Бёрк кинул в драчунов «ступефай». Позже Алекс Смит разжимал кулаки Малфоя, упорно выдиравшего волосы Ника Найта. Ещё позже, после осмотра колдомедиком Керроу, Малфой и Поттер вернулись в свою спальню, а Найты остались на ночь в Больничном крыле.
А ближе к ночи, точно зная, что декан Бёрк отправил письмо Лорду Блэк-Поттеру с описанием их «подвигов», мальчишки, намазанные заживляющей мазью, по зеркалу связались с Блэк-менором, спеша рассказать свою версию произошедшего.
Тедди Люпин был потрясён. Около полуночи поступил неожиданный вызов из Хогвардца. К зеркалу сбежались все кто был рядом.
— Джей, Скорп, кто это с вами сделал? — зло прошипела Панси вместо приветствия.
— О, боже мой! — воскликнула Петунья, картинно оседая на руки сына.
— Избили или подрались? — спросил Дадли.
— Опознать сможете? — задал главный вопрос Элайджа Паркинсон, больше всех потрясённый внешним видом детей.
— А чего сразу мы-то? — возмутился Скорпиус, шмыгая разбитым носом.
— Вот-вот, — поддержал Джеймс, — пусть их ихние родители опознают!
— Э… так вы их победили и думаете, что победителей не судят?
— А мы не победители, мы потерпевшая сторона, можно даже сказать, жертвы произвола, в силу возраста и весовой категории.
— Дети, как это называется?
— Это называется самооборона! — хором отрапортовали пацаны. — В пределах допустимого!
Все взрослые резко обернулись к ухмыляющемуся Дадли. Дадли, всё лето гонявший мальчишек, был почему-то доволен ситуацией.
— Тётя Туни, Дадли, Панси! — завопил Джеймс. — Помогите! Декан отцу письмо написал! А мы не виноватые! Они сами начали. Вернее бить их начал я, но они всё равно виноваты! Они моему Скорпиусу в суп плюнули! Заставить жрать суп со слюнями я не мог, поэтому одел тарелку с супом Найту на голову.
— И что после этого нельзя было уйти?
— Как уйти? — не понял Скорпиус. — Найты нас схватили и стали бить! Но мы отбились!
Несмотря на вымазанные заживляющей мазью ядовито-зелёного цвета мордашки, виден был и вправленный нос Скорпиуса и заплывший глаз Джеймса.
— Тётя Туни, у меня очки разбили. Иначе мы бы в драке и не сознались. Присылай скорее новые очки, а то тут читать надо много, а я без очков не могу…
Тедди весь разговор просидел под ногами Дадли и с ужасом смотрел на избитых мелких. Его мелких избили Найты. Мелкого смешливого засранца Скорпа и тихого неконфликтного Джея.
В эту ночь Тедди не спал. Он пришёл в библиотеку, разбудил Кикимера и заставил его читать вслух «Особенности трансфигураци внешности» под авторством А. Блэка.
Гарольд Блэк-Поттер, Блейз Забини и Драко Малфой как обычно в пятницу после пятичасового чая засели в рабочем кабинете Лорда в Блэк-меноре. Каждый вечер пятницы эта троица, собравшись вместе, подводила итоги недели.
Забини отчитывался о работе «Кладовой природы», благодаря вложениям Лорда Блэк-Поттера увеличившейся до трёх отделений в Англии, двух в Шотландии и открывающемуся отделению в Ирландии. Речь шла не о финансовом отчёте, а о личных наблюдениях Забини, а ещё точнее, Блейз пересказывал тщательно отсортированные сплетни магического мира. Гарольд делился своми наблюдениями и впечатлениями о всех событиях в которых участвовал. Драко Малфой, не покидающий Блэк-менора, анализировал сложившуюся ситуацию. Воспитание сказывалось, образование или генетика, но в своих выводах Малфой был прав всегда. Малфой был прав во всём и во всех сферах жизни, несмотря на ослабленный магический потенциал, лишивший его права быть Наследником и Лордом Рода, Родовой Дар — интуиция, не только не покинул Драко, но и усиленно развивался.
— Поттер, — устало вздохнул Драко и откатил своё кресло от стола в сторону окна. — Что у тебя с Паркинсон?
— С Элайджей? Чего опять ворует?
— Да, ворует, не может Элайджа не воровать, сам же знаешь… Что с Панси?
— Как что? Помолвка у меня с ней намечается. Панси согласна. Её отец согласен. Если помолвка не скрепится, вызову Фрая на дуэль… и всё. В чём сложности?
— Гарри, ты жаждешь сделать Джиневру Уизли вдовой? Тогда зачем тебе Панси?
— Да причём тут это?
— Поттер, тебе вообще Панси нравится?
— А чего мне в ней может не нравится? Она самая подходящая кандидатура на роль моей невесты: чистокровная, не глупая, приятной внешности, с хорошим образованием и воспитанием, с моими детьми ладит. Чего ещё надо-то?
— Это ты кого сейчас цитировал: Северуса или Петунью?
— Северуса. Он считает Панси самым лучшим вариантом, а значит так оно и есть.
— Поттер! — простонал Драко, прижимая к лицу ладони, — Ты настолько идиот, что страшно.
— Почему это я опять виноват?
— Да не виноват ты! — рыкнул Блейз. — Ты просто идиот. С одной стороны вроде бы умный человек, а с другой — интеллект у тебя как у чайной ложки. Ты же жениться собрался, а о будущей жене говоришь как о мебели!
— Хватит! Мне надоело! Вы все мне словно зубы заговариваете! Я уже даже список составляю: кто за помолвку, а кто против.
— Ну и как?
— Учитывая, что вы оба против — поровну…
— А Панси ты куда записал?
— «За».
— Вычёркивай.
— Э… почему?
— А ты с ней хотя бы поговорил на эту тему?
— Да. Панси согласилась со всеми условиями.
— И что ты ты будешь рад жене, которая будет тебя терпеть и любить другого?
— Фрая что ли?
— Идиот, — выдохнул Драко. — Северуса тоже вычёркивай.
— Северуса? Почему?
— Да потому, тупая твоя башка! Панси нравится Северусу! Ты знаешь много женщин, которых хвалит Северус? Нет?
— Стоп. Панси нравится Северусу? А что он мне не сказал?
— Поттер, что же ты за идиот-то? Северус тебе всем обязан, даже жизнью. Он на твою невесту никогда не покусится. Северус умный человек, он понимает, что ты для Паркинсон — самый лучший вариант, с тобой она будет защищена и материально обеспечена.
— Но… как же так? Мне отказаться что ли?
— Зачем отказываться? Женишься. Твой отец, Джеймс Поттер, увёл у крёстного женщину, которую он любил, теперь ты сделаешь тоже самое. За одно своё самолюбие потешишь. За все свои школьные обиды ненавистному профессору Снейпу отомстишь. Это же так по-поттеровски…
После ужина Петунья Эванс вышла из дома, дошла до камина Блэк-менора и попросила дежурного мага переместить её в дом на Гриммо 12. Дадли уже несколько дней не приходил в Блэк-менор и ей было не с кем посоветоваться. Петунья переживала за сына, раз не приходит — то у него аврал на работе?
Алтарь монотонно гудел. Надрывно завывая пела катрены Леди Гринграсс, вручая судьбу Рода в руки некромага.
Когда всё стихло, Северус самым последним вошёл в Зал. Гарри и Дафна были определённо живы, они лежали на полу по разные стороны от алтаря. Алтарный камень мягко светился янтарным светом, полностью впитав в себя скрижаль.
Он спал, казалось целую вечность спал, кутаясь в тепло и тьму. И вот однажды проснулся. Шевелиться не хотелось, тело уютно лежало на чём-то мягком, кто-то гладил его по голове. Знакомый мужской голос с чувственными обертонами и лёгкой хрипотцой что-то вещал о глупом мелком паршивце, не желающем взрослеть.
В следующий раз он проснулся и лежал с закрытыми глазами, пытаясь вспомнить где он и кто он. Хотелось познакомиться с тем мелким паршивцем, о выходках которого ему прочитали целую лекцию.
— Гарри! Открывай глаза! Я знаю, ты уже не спишь! — велел знакомый мужской голос и его стали очень активно тормошить.
Точно, вспомнил он, я Гарри…
В глаза ударил яркий дневной свет, заставляя жмуриться.
— Уй, не тряси меня, — зашипел проснувшийся Лорд Блэк-Поттер, — Пусти, у тебя на пальцах мозоли!
Его развернули спиной к окну и приподняли голову на подушках.
— Северус?
— Да кто же ещё с тобой возиться будет, Поттер? — возмущался худой мужчина, на его лице застыло злобное выражение, но чёрные глаза сияли радостью.
— Поттер, голова болит?
— Не знаю…
— Горе ты моё! — Северус тяжело вздохнул и снова стал гладить по голове мозолистой рукой, каждым прикосновением даря успокоение.
— Поттер, мелкий ты паршивец, когда же ты наконец повзрослеешь и перестанешь быть идиотом?
— Чего опять Поттер-то? Я — Гарри. Я — дважды Лорд и трижды Мастер!
— Это да, только на умственных способностях это не сказывается. Ты чего с алтарём Гринграссов сделал?
— А чего я? Я ничего… Эта дура сама виновата. С моей стороны — чистая самооборона!
— Чего натворила Дафна? Что она тебе навязала?
— Нет, не навязала, я от неё отбился. Прикинь, Северус, эта дура хотела умереть во славу Рода и навязать мне своего сына. Мне навязать «светлячка»? Что я с ним буду делать?
— Я поговорю с Асторией. Поведение мисс Гринграсс было не допустимым!
— Дафна жива?
— Да, что с ней сделается, даже в сознании. Мелкий Блейз напугался сильно, еле успокоили, теперь от матери не отходит.
— Лорда и Леди похоронили?
— Да. Астория похоронила своих родителей пять дней назад. На кладбище у их менора. Вчера Астория похоронила погибших домовиков и закрыла менор.
— Артефакты?
— Все предметы, находящиеся в поместье были осмотрены Асторией, всё не принадлежащее семье Гринграсс доставлено в Блэк-менор и помещено в изолятор. Потом сам посмотришь, что с доставленным делать.
— Давно я тут валяюсь?
— Поттер! Валялся ты в Ритуальном Зале Гринграсс-менора, а тут ты лежишь на своей кровати в своей спальне и портишь мои нервы! Седьмые сутки уже. Жрать-то хоть хочешь?
— Хочу!!!
Накормленный и обложенный со всех сторон подушками Лорд Блэк-Поттер держал за руку Северуса и выслушивал причитания Петуньи по поводу собственной тупости и пренебрежениями своим драгоценным здоровьем, пока не уснул…
— Гарри, не спи! — снова растормошил Гарольда Северус.
— Ага, ладно. Тётя Туни своими причитаниями меня всегда в сон вгоняет, только не говори ей об этом…
— Ты, дурья твоя грифиндорская башка, зачем ты засунул скрижаль в алтарный камень? Тебе же нормальным человеческим языком была разъяснена твоя задача: «припаять» скрижаль к алтарю. Ты должен был просто соединить каменюку с алтарем, а не засовывать её внутрь алтаря!
— Я так и сделал!
— Если бы ты так и сделал, то не лежал бы сейчас с истощением!!!
— Сев, я это… растерялся. Цветы эти ещё… Они ведь к свадьбе готовились. Дафна должна была выйти замуж. Я даже представил её в белом платье. И Блейз. Этот ребёнок… Я не понимаю как этот мальчик может быть настолько светлым. К Блейзу Малфою не то что страшно подходить, рядом с ним дышать страшно, боясь испачкать его…
— Ты думаешь Малфои не справятся с воспитанием Блейза?
— Не знаю…
— Ребёнком Драко Малфой тоже был «светлячком». Маленький белобрысый дракончик носился по Малфой-менору, его голосок звенел как праздничный колокольчик. Я думаю, что Драко справится. Ты знаешь, мой крестник очень активно тренируется. Он делает упражнения до тех пор пока не падает без сил. Ходить пока не получается, но чувствительность в ногах есть. Лейстрандж привлёк Драко и Асторию к проекту по созданию какого-то огромного грузового портала. Зачем тебе такой большой стационарный грузовой портал?
— Ну, наконец-то, Кассиус взялся за дело. Я его второй год прошу заняться этим порталом. Ох, Северус, Лейстрандж настолько свободно обращается с пространством, что я не успеваю понимать его мысли.
— Кассиус очень расстроился, когда понял, что кресло-коляска, созданная им для Драко, нарушает почти все основные аксиомы артефакторики.
— Кассиус не понимает слово «нельзя». Я так и не сумел объяснить ему основные запреты и законы в изготовлении артефактов.
— Рудольфус и Рабастан тоже не понимали слово «нельзя». Это у них семейное. Мучайся теперь! Уж я-то сколько мучился с фамильным поттеровским идиотизмом… Теперь твоя очередь…
— Мои мальчишки на связь выходят или совсем заучились?
— Выходят. Как и договаривались — через день. Пока всё хорошо, но учитывая наследственность Джеймса — это не на долго!
— Ну, Сев, я же не виноват! Я никогда не стремился к приключениям на свой организм!
— Знаю, приключения сами тебя находили.
— Да. Но я просил мальчишек ни во что не встревать.
— А давай поспорим?
— На что?
— Если Джемс и Скорпиус до Рождества ни во что не встрянут, то я буду тебе должен.
— О, да! Мы с тобой будем праздновать Рождество вместе! В этом году тебе не судьба запереться в лаборатории с очередным супер-важным и супер-срочным заказом от которого зависит судьба человечества…
— А если что-нибудь натворят, то ты рассмотришь предложение Паркинсона о помолвке.
— Северус! Да сдалась тебе эта помолвка! Зачем мне жениться на Панси?
— Ты Лорд и Роду Блэк нужен Наследник. Дети из пробирок не рождаются! Ты пойми, Панси для тебя самый лучший вариант: она чистокровная, не глупая, приятной внешности, умеет вести хозяйство, к ней хорошо относятся твои дети. Элайджа ради блага дочери никогда тебя не предаст.
— Ага. Только я ей не нравлюсь. А я хочу нравиться. Понимаешь, Северус? Я хочу нравиться. Просто потому, что я — это я.
— Да кто же не хочет? Я тоже всегда хотел найти женщину, которой буду нравится сам по себе. И я до сих пор не женат. Гарри, уймись, тебе давно пора понять, что отношения строятся на взаимной выгоде, а не мечтать о несбыточном. Не в сказке живём…
Вся школа присматривалась к первокурсникам Малфою и Поттеру. К обоим мальчишкам на Слизерине относились как к бомбам замедленного действия. Малфой и Поттер держались друг друга, заселились вдвоём в одну спальню и единственным до кого снисходили общаться, был второгодник Алекс Смит. Все трое упорно учились, слушались сопровождающих, лишний раз не выходили из помещений факультета и ни во что не встревали.
Всё было тихо и мирно, пока братья Найты с Грифиндора не возомнили себя гениями «взрывотехники». Майкл и Ник Найты подошли к краю стола Слизерина, где сидели Малфой и Поттер. Обозвав Скорпиуса пожирательским отродьем, Майкл плюнул в тарелку с супом Скорпиуса. У побледневшего Скорпиуса так задрожали руки, что он выронил ложку. Ложка скатилась со стола и со звоном ударилась об пол. Весь Большой Зал замер. И тут «сдетонировало».
Джеймс резко вскочил и выплеснул суп из своей тарелки на Майкла, залив ему мантию. Не успел Майкл Найт опустить голову, глядя на пятно на мантии, как ему на голову была одета тарелка с супом Скорпиуса.
Через несколько секунд Майкл схватил Джеймса за горло обеими руками.
Скорпиус отмер и воткнул в руку Майкла вилку. И завязалась драка, в ходе которой два мелких слизеринца, используя посуду и столовые принадлежности, как подручные средства, избили двух старшекурсников с Грифиндора. Слизеринцы тут же встали из-за стола и выхватили палочки. Очень долгих пять минут никто не посмел вмешаться…
Уже после декан Бёрк кинул в драчунов «ступефай». Позже Алекс Смит разжимал кулаки Малфоя, упорно выдиравшего волосы Ника Найта. Ещё позже, после осмотра колдомедиком Керроу, Малфой и Поттер вернулись в свою спальню, а Найты остались на ночь в Больничном крыле.
А ближе к ночи, точно зная, что декан Бёрк отправил письмо Лорду Блэк-Поттеру с описанием их «подвигов», мальчишки, намазанные заживляющей мазью, по зеркалу связались с Блэк-менором, спеша рассказать свою версию произошедшего.
Тедди Люпин был потрясён. Около полуночи поступил неожиданный вызов из Хогвардца. К зеркалу сбежались все кто был рядом.
— Джей, Скорп, кто это с вами сделал? — зло прошипела Панси вместо приветствия.
— О, боже мой! — воскликнула Петунья, картинно оседая на руки сына.
— Избили или подрались? — спросил Дадли.
— Опознать сможете? — задал главный вопрос Элайджа Паркинсон, больше всех потрясённый внешним видом детей.
— А чего сразу мы-то? — возмутился Скорпиус, шмыгая разбитым носом.
— Вот-вот, — поддержал Джеймс, — пусть их ихние родители опознают!
— Э… так вы их победили и думаете, что победителей не судят?
— А мы не победители, мы потерпевшая сторона, можно даже сказать, жертвы произвола, в силу возраста и весовой категории.
— Дети, как это называется?
— Это называется самооборона! — хором отрапортовали пацаны. — В пределах допустимого!
Все взрослые резко обернулись к ухмыляющемуся Дадли. Дадли, всё лето гонявший мальчишек, был почему-то доволен ситуацией.
— Тётя Туни, Дадли, Панси! — завопил Джеймс. — Помогите! Декан отцу письмо написал! А мы не виноватые! Они сами начали. Вернее бить их начал я, но они всё равно виноваты! Они моему Скорпиусу в суп плюнули! Заставить жрать суп со слюнями я не мог, поэтому одел тарелку с супом Найту на голову.
— И что после этого нельзя было уйти?
— Как уйти? — не понял Скорпиус. — Найты нас схватили и стали бить! Но мы отбились!
Несмотря на вымазанные заживляющей мазью ядовито-зелёного цвета мордашки, виден был и вправленный нос Скорпиуса и заплывший глаз Джеймса.
— Тётя Туни, у меня очки разбили. Иначе мы бы в драке и не сознались. Присылай скорее новые очки, а то тут читать надо много, а я без очков не могу…
Тедди весь разговор просидел под ногами Дадли и с ужасом смотрел на избитых мелких. Его мелких избили Найты. Мелкого смешливого засранца Скорпа и тихого неконфликтного Джея.
В эту ночь Тедди не спал. Он пришёл в библиотеку, разбудил Кикимера и заставил его читать вслух «Особенности трансфигураци внешности» под авторством А. Блэка.
Прода от 19.12.2018, 21:32
Глава 20
Гарольд Блэк-Поттер, Блейз Забини и Драко Малфой как обычно в пятницу после пятичасового чая засели в рабочем кабинете Лорда в Блэк-меноре. Каждый вечер пятницы эта троица, собравшись вместе, подводила итоги недели.
Забини отчитывался о работе «Кладовой природы», благодаря вложениям Лорда Блэк-Поттера увеличившейся до трёх отделений в Англии, двух в Шотландии и открывающемуся отделению в Ирландии. Речь шла не о финансовом отчёте, а о личных наблюдениях Забини, а ещё точнее, Блейз пересказывал тщательно отсортированные сплетни магического мира. Гарольд делился своми наблюдениями и впечатлениями о всех событиях в которых участвовал. Драко Малфой, не покидающий Блэк-менора, анализировал сложившуюся ситуацию. Воспитание сказывалось, образование или генетика, но в своих выводах Малфой был прав всегда. Малфой был прав во всём и во всех сферах жизни, несмотря на ослабленный магический потенциал, лишивший его права быть Наследником и Лордом Рода, Родовой Дар — интуиция, не только не покинул Драко, но и усиленно развивался.
— Поттер, — устало вздохнул Драко и откатил своё кресло от стола в сторону окна. — Что у тебя с Паркинсон?
— С Элайджей? Чего опять ворует?
— Да, ворует, не может Элайджа не воровать, сам же знаешь… Что с Панси?
— Как что? Помолвка у меня с ней намечается. Панси согласна. Её отец согласен. Если помолвка не скрепится, вызову Фрая на дуэль… и всё. В чём сложности?
— Гарри, ты жаждешь сделать Джиневру Уизли вдовой? Тогда зачем тебе Панси?
— Да причём тут это?
— Поттер, тебе вообще Панси нравится?
— А чего мне в ней может не нравится? Она самая подходящая кандидатура на роль моей невесты: чистокровная, не глупая, приятной внешности, с хорошим образованием и воспитанием, с моими детьми ладит. Чего ещё надо-то?
— Это ты кого сейчас цитировал: Северуса или Петунью?
— Северуса. Он считает Панси самым лучшим вариантом, а значит так оно и есть.
— Поттер! — простонал Драко, прижимая к лицу ладони, — Ты настолько идиот, что страшно.
— Почему это я опять виноват?
— Да не виноват ты! — рыкнул Блейз. — Ты просто идиот. С одной стороны вроде бы умный человек, а с другой — интеллект у тебя как у чайной ложки. Ты же жениться собрался, а о будущей жене говоришь как о мебели!
— Хватит! Мне надоело! Вы все мне словно зубы заговариваете! Я уже даже список составляю: кто за помолвку, а кто против.
— Ну и как?
— Учитывая, что вы оба против — поровну…
— А Панси ты куда записал?
— «За».
— Вычёркивай.
— Э… почему?
— А ты с ней хотя бы поговорил на эту тему?
— Да. Панси согласилась со всеми условиями.
— И что ты ты будешь рад жене, которая будет тебя терпеть и любить другого?
— Фрая что ли?
— Идиот, — выдохнул Драко. — Северуса тоже вычёркивай.
— Северуса? Почему?
— Да потому, тупая твоя башка! Панси нравится Северусу! Ты знаешь много женщин, которых хвалит Северус? Нет?
— Стоп. Панси нравится Северусу? А что он мне не сказал?
— Поттер, что же ты за идиот-то? Северус тебе всем обязан, даже жизнью. Он на твою невесту никогда не покусится. Северус умный человек, он понимает, что ты для Паркинсон — самый лучший вариант, с тобой она будет защищена и материально обеспечена.
— Но… как же так? Мне отказаться что ли?
— Зачем отказываться? Женишься. Твой отец, Джеймс Поттер, увёл у крёстного женщину, которую он любил, теперь ты сделаешь тоже самое. За одно своё самолюбие потешишь. За все свои школьные обиды ненавистному профессору Снейпу отомстишь. Это же так по-поттеровски…
После ужина Петунья Эванс вышла из дома, дошла до камина Блэк-менора и попросила дежурного мага переместить её в дом на Гриммо 12. Дадли уже несколько дней не приходил в Блэк-менор и ей было не с кем посоветоваться. Петунья переживала за сына, раз не приходит — то у него аврал на работе?