Родовой артефакт. Элория

10.04.2021, 03:44 Автор: Елена Матеуш

Закрыть настройки

Показано 13 из 46 страниц

1 2 ... 11 12 13 14 ... 45 46


– Пригласим Глорию.
       Анита резко остановилась.
       – Это что, идея графа Дэйрина?
       Антуан медленно кивнул.
       – Он предлагал это ещё тогда. Когда я отказался, он не стал настаивать и больше о нашей свадьбе и Глории не заговаривал. А недавно снова вспомнил. Но ни на чём не настаивал. Дэйрин прав, если Глория будет на нашей свадьбе – это заткнёт всем рот. Уже никто не будет говорить о тебе гадости, выставлять разлучницей.
       В голосе Антуана невольно прорвался жар и он замолчал, чтобы взять себя в руки.
       – Ты готов подставить Глорию ради меня? – удивлённо спросила Анита.
       – Ради тебя я готов на многое, но Глории приезд сюда ничем не грозит. Дэйрин говорит, что ему нужно просто поговорить с нею, и всё. Он даже готов дать магическую клятву, что не причинит вреда ни ей, ни её мужу.
       – В нашей формулировке? – недоверчиво переспросила Анита.
       – Да! Иначе мы её не позовём.
       – А если она не приедет?
       – Может, и не приедет. Мы же не знаем, каково её положение там. Вдруг дарг ей совсем задурил голову. Или просто не сможет по другим причинам. Кажется, там какие-то заморочки по этому поводу есть в её брачном контракте.
       – Откуда ты знаешь? Всезнающий Дэйрин сказал?
       – От её родственника. Пригласим – и узнаем. Если она не в подчинении у дарга, то даже если не сможет приехать, то напишет нам, объясняя причины. Узнаем, как она там.
       Анита задумчиво протянула:
       – Да, хотелось бы узнать, как у неё всё там. Счастлива ли? А как мы передадим приглашение?
       – Я работаю над одним проектом вместе с её родственником, мужем кузины Жасмин. Я даже был на их свадьбе как жених Глории. Хороший парень. Совсем не маг, но очень талантливый. У них есть способ связаться с Глори. Через него и пошлём.
       – Значит, граф Дэйрин письмо не прочтёт?
       – Постараемся, чтобы не прочитал, но всё же пиши осторожней.
       Анита задумчиво улыбнулась:
       – Тогда снова соберётся наша пятёрка. Хорошо бы… Ради одного этого можно потерпеть свадьбу.
       – Значит, сегодня я озадачу родителей.
       – Только вначале возьми клятву с лорда Дэйрина.
       – Ани, мы ведь делаем это не ради Глории, а ради нас. Даже если с Глорией ничего не выйдет, свадьбу мы всё равно устроим, чтобы все знали – ты моя жена. Находишься под защитой моего имени и семьи. А клятву с лорда Дэйрина я возьму. Можешь даже сама предложить формулировку.
       – Хорошо, сегодня же напишу.
       – Только составляя список гостей, учти, что на нашей свадьбе может появиться император.
       Анита поражённо ахнула.
       – Если Глория появится, то придёт и он.
       – Всё так серьёзно?
       – Похоже, что так.
       – Куда же Глория впуталась? Она так высоко взлетела?
       – Увидим её – узнаем. Хочется убедиться, что с ней всё в порядке. Из-за такого внимания к ней высоких лиц я что-то волнуюсь, - признался Антуан.
       – Думаешь, ей что-то грозит?
       – Со стороны наших? Не похоже. Тогда бы не привлекали к этому нас. Граф Дэйрин умный человек и хороший менталист. Он не может не знать, как мы к ней относимся. И мы с тобой не последние маги в Империи, чтобы он захотел на пустом месте превратить нас во врагов короны. Просто, дорогая, я с тобой так счастлив, что хочется, чтобы и у неё в семье всё было хорошо. Чтобы не чувствовать вины.
       – Вот ты уже и дошёл. Я тебя не слишком задержала? Сейчас я быстро не хожу, - с ноткой вины сказала Анита.
       – Зато подольше побыл с тобой. Сейчас найму для тебя кэб и отправлюсь готовиться к выступлению.
       


       Прода от 25.11.2020, 11:54


       

Глава 18. Приём у Бранигейров


       В честь приёма Брант Бранигейр открыл портальную площадку на крыльце своего особняка для особо почётных гостей, и потому нам не пришлось трястись в карете. Главы кланов со своими домочадцами могли явиться в гости даже не накинув плащей. Единственное условие – нельзя опаздывать к назначенному нам времени, чтобы не вышло накладок с другими выходящими из портала.
       Так что точно в назначенное время мы с Элидой взяли под руки Александра и шагнули из своего холла прямо на белый мрамор крыльца Бранигейров. Свежий осенний воздух бодряще поцеловал мою кожу, и, зарумянившись от этой свежести, мы быстро вошли в мгновенно открывшиеся перед нами двери.
       Дом Бранигейра играл огнями. Огонь светильников отражался в зеркалах, позолоте декора, мерцал на драгоценностях встречавшей нас хозяйки. Налья рядом со взрослым мужем казалась совсем юной, и величина камней в украшениях делала её похожей на девочку, надевшую мамины драгоценности. Она с чувством превосходства смотрела на Элиду, шею которой обвивали лишь позволенные девице жемчуга. Налья произносила положенные слова приветствия, адресованные мне, а сама с торжеством смотрела на стоящую за моим плечом Элиду. Наконец покончив с приветствием мне, Налья смогла обратиться к ней:
       – Ах, Элида, теперь тебе придётся всегда идти вслед за леди Элорией. Она ведь супруга главы клана, а ты всего лишь сестра, - с деланным сочувствием произнесла Налья и тут же переключилась вновь на меня. – И это справедливо. Ведь вы, леди Элория, старше Элиды и по возрасту, и по положению, хотя и человек.
       Эти мелкие уколы не достигли цели. Я лишь снисходительно усмехнулась, показав, что столь детские выпады неспособны меня задеть. Но её муж поторопился вмешаться и перевести тему.
       Ещё когда мы только вошли в холл, я сразу наткнулась на его любопытный, оценивающий взгляд. На мгновение я даже ощутила его. Воздух вокруг меня словно затрепетал, будто кто-то не прикасаясь провёл рукой рядом с кожей. Я почувствовала, что меня взвесили на золотых весах и поставили пробу – не слишком качественный, но драгоценный металл. И Бранигейр переключился на Александра. Сейчас он, пытаясь отвлечь его внимание от выпада Нальи, поторопился спросить:
       – А что же Рэй? Он прибудет позже?
       – Нет. Брат шлёт искренние извинения, но дела не позволили ему прийти к вам. Король отправил его сопровождать тело посланца в Империю.
       – Какой неприятный тип. И при жизни от него не было никакого прока, и сейчас только неприятности, - с сочувствием сказал Бранигейр. –Отсутствие Рэя огорчит многих.
       Говорил он искренне, но мне показалось, что в глазах его что-то мелькнуло. Какая-то мысль, которую Бранигейр поторопился спрятать. Уж очень непроницаемыми стали до этого весьма выразительные глаза. Словно надел маску любезного хозяина. Но разбираться с почудившимся не было времени. Сзади подпирали следующие гости, и мы отошли от хозяев. Это колыхание и уплотнение воздуха вокруг своей особы я вновь почувствовала, едва мы вошли в зал и голос распорядителя объявил:
       – Глава и Хранительница клана лорд и леди Эрриа. Леди Элида Эрриа.
       Родовой артефакт тотчас потеплел, почувствовав лёгкие прикосновения чужой магии. Хоть ещё дома меня убедили, что волноваться нечего, мне всё равно стало не по себе. Почувствовав это, Александр подбадривающее посмотрел на меня, а Элида сказала:
       – Не бойся, Лори. Александр увешал тебя защитными заклинаниями, как королевскую сокровищницу. Только сделал их явными, чтобы ни у кого даже мысли не возникло испробовать их на крепость.
       Но волновалась я не только, и даже не столько из-за магии, сколько от своей чужеродности в этом блестящем обществе даргов. Вокруг меня находились потрясающе красивые создания. Даже немолодые дамы выглядели великолепно. К тому же все они были выше меня ростом, и я крепче вцепилась в руку Александра оттого, что показалось – стоит мне сделать шаг в сторону, и затеряюсь в этой толпе, как малыш на ярмарке.
        Мы медленно обходили заполненный гостями зал. Александр подводил то к одной паре, то к другой, здороваясь и представляя иногда меня, иногда мне разных даргов и даргинь. Я честно пыталась их запомнить, но удавалось это лишь с некоторыми. Я даже леди Беттину Дариа, мать Нальи, узнала не сразу от волнения. На стоявших рядом с ней двух похожих рыжеволосых мужчин, отличавшихся только возрастом, я посмотрела с особым интересом. Ведь это младший из лордов Дарриа чуть не похитил Леони. И только разум старшего, главы клана, не позволил разрастись вражде. Оба они с не меньшим интересом рассматривали меня.
       – Марк, воспользуйся моментом, - обратилась леди Беттина к сыну. – Пригласи на танец леди Элиду, пока её карне не заполнена.
       Зеленоглазый красавец бросил неуверенный взгляд на Александра и, не заметив с его стороны возражений, обратился к Элиде:
       – Миледи, вы позволите пригласить вас на первый танец и котильон?
       Элида достала из сумочки изящную записную книжку и серебряным карандашом вписала имя кавалера.
       – Александр, ты позволишь и мне пригласить твою супругу на какой-нибудь из спокойных танцев? – обратился к мужу лорд Серджио.
        Похоже, лорд Дарриа хотел проверить прощён ли его клан и показать всем, что между Эрриа и ними нет вражды. Александр с принуждённой улыбкой кивнул. Я повторила действия Элиды. Достала собственную карне и внесла в список первого кавалера.
       Словно дождавшись конца моих действий, заиграла медленная торжественная мелодия и в центр зала вышли Брант и Налья Бранигейр.
       – Какая они красивая пара! – с придыханием сказала леди Беттина, не сводя любящего взгляда с дочери.
       Александр подал руку мне, Марк – Элиде, лорд Серджио подхватил супругу, и мы поторопились встроиться в плавно разворачивающуюся живую змею танца. Волна музыки подхватила нас, и мы поплыли по залу. Лишь делая первые шаги, я чувствовала неуверенность и скованность, но надёжная рука Александра, сияние глаз и улыбки, очень скоро подарили уверенность, помогли впустить музыку в кровь, чтобы она диктовала движения.
       В поместье мы несколько раз танцевали с Рэем и Александром, разучивая здешние и вспоминая выученные в юности, общие для Империи и Королевства, бальные танцы. Но это не то! Движение в общей колонне среди множества пар дарило совсем другие, более острые ощущения. Как давно я не танцевала на глазах у всех с любимым мужчиной! Когда это слово внезапно выскочило из подсознания, я чуть не запнулась от накрывшего вдруг понимания его истинности. Но поспешила спрятать это понимание подальше, чтобы испугаться и обдумать всё потом. А сейчас продолжила наслаждаться песней наших тел, звучавших в унисон. Я слишком много думаю и контролирую себя. Позволю себе в этот вечер, как в юности, не думать ни о чём, а просто наслаждаться своим первым настоящим балом.
       Я чуть приоткрыла щит, чтобы Александр почувствовал испытываемое мной удовольствие от танца.
       – Жестокая Лори! – улыбнулся он. – Я и так с трудом держусь, а ты ещё и дразнишь.
       В этой улыбке растаяли остатки моего страха перед мужем, сменившись совсем другим чувством. Ему, по словам Александра, пока не было места, так что я даже обрадовалась смене партнёра на следующем танце. Он также не отличался живым, быстрым ритмом, и потому лорд Серджио Дарриа поторопился напомнить мне об обещании. Танцором он оказался неплохим, легко вёл, помогая чётко выдерживать рисунок движений. Беседа, которую он поддерживал, не выходила за принятые на балу темы:
       – Нравится ли мне в королевстве? Где побывала и что видела?
       – Нравится. Почти нигде, - отвечала я.
       Иногда ощущались лёгкие ментальные прикосновения – словно пёрышком щекотали. Но почувствовав мои щиты, он тотчас отступал.
       – Какие красивые заклинания навесил на вас супруг. Просто любуюсь на его плетения, - улыбаясь, сказал мой партнёр. – Сочувствую менее наблюдательным, рискнувшим затронуть вас.
        Но лорд Дарриа не единственный, кто пытался опробовать крепость моей защиты. Родовой артефакт на пальце нагрелся так, что едва не обжигал. Судя по тому, что вокруг меня подозрительно часто стали запинаться танцующие, а в глазах некоторых кавалеров при взгляде на меня внезапно вспыхивала страсть, «Зеркало» работало хорошо.
       Вслед за Серджио Дарриа меня с кислого согласия Александра пригласил хозяин, Брант Бранигейр. Судя по всему, Налья рассказала ему о «Зеркале» и он не пытался ментально воздействовать на меня, решив положиться на даргское обаяние. Начал он банально, но искренне:
       – Леди Элория, я поражён. Вы выглядите совсем не так, как я представлял по рассказам Нальи. Теперь понимаю, что нашёл в вас Александр.
       – Если вы составили мнение обо мне со слов леди Нальи, то поразить вас не трудно. В её возрасте мне тоже все дамы под тридцать казались почти старухами.
       – Тридцати? – Брант Бранигейр удивился, а потом засмеялся. – У нас тридцать – это почти ребёнок. Не сразу сообразил, что вы говорите по вашим человеческим меркам.
       В его взгляде мелькнуло сочувствие, и он быстро сменил тему, переключившись на комплименты моей грации и изяществу.
       Его лесть была лёгкой, весёлой и откровенной. Слушать было одно удовольствие. В результате, наверно, я слишком часто улыбалась, так что не успела смолкнуть музыка, как рядом оказался муж, поторопившийся увести меня от Бранигейра.
       Мы с Александром станцевали ещё несколько танцев и решили сделать перерыв, подышать воздухом на застеклённом балконе. Вышли из круга танцоров и не спеша направились к выходу из бального зала. Внезапно из-за колонны прямо перед Александром возникла какая-то красавица.
       – Александр, - тёплым грудным голосом почти пропела она. – Как давно мы не виделись.
       Меня она в упор не видела. Почувствовала, как напряглась рука, на которую я опиралась. Муж словно застыл и его смятение на миг проникло ко мне, но тут же я совершенно перестала его ощущать. Надо полагать, Александр укрепил щиты.
       – Леди Джорджина, позвольте представить вам мою жену – леди Элорию.
       Красавица бросила на меня короткий равнодушный взгляд и тут же вновь переключилась на мужа.
       – Твою жену? – в её серебристом смехе не слышалось ни капли презрения, только искреннее веселье.
       Это было особенно обидно. Похоже, она не видела во мне соперницу.
       – Это смешно! Милый, - леди Джорджина приблизилась к мужу почти вплотную и интимно положила затянутую в перчатку руку на лацкан его серебристого сюртука, - не говори мне, что ты спишь с этой женщиной. Я всё равно не поверю.
       Говоря это, Джорджина понизила голос и вокруг воцарилась тишина, нарушаемая лишь шуршанием платьев. Я заметила, что у нашей встречи есть заинтересованные зрительницы, постаравшиеся приблизиться, чтобы не пропустить ни единого слова. Только годы тренировок помогли мне сохранить лицо, удержать маску дружелюбного спокойствия. За время работы в семьях мне приходилось не раз сталкиваться с намеренными попытками унизить «жалкую няньку» или вывести из себя, и умение держать лицо было единственным доступным способом защиты.
       – Ты избалован, милый, и у тебя слишком хороший вкус, чтобы снизойти до этой человечки.
       В моей груди словно нож провернули. Как я ни пыталась найти в красавице хоть какой-то недостаток, это не удавалось. Чем больше всматривалась в почти прильнувшее к мужу изящное тело, совершенное по красоте улыбающееся лицо, великолепные сияющие золотом волосы, тем более убогой себя чувствовала.
       Александр брезгливо убрал с лацкана руку дамы и холодно произнёс:
        – Джорджина, я давно, ещё перед свадьбой написал тебе, что между нами всё кончено. Мне казалось, что ты поняла.
       От его голоса у меня прямо мороз по коже пробежал. После судьбы маркиза я бы поостереглась, заговори он со мною так. Но леди Джорджина разве что перестала томно улыбаться и строить глазки.
       – Поняла, конечно. Пока её не увидела. Очевидно же, что такая тебя надолго не удержит, - Джорджина презрительно пожала плечами. – И скоро ты начнёшь искать кого-то достойного тебя.
       

Показано 13 из 46 страниц

1 2 ... 11 12 13 14 ... 45 46