Ровно тридцать шесть

09.06.2026, 17:01 Автор: Ада Уинтерс

Закрыть настройки

Показано 3 из 10 страниц

1 2 3 4 ... 9 10


Ваза выскользнула у нее из рук, но мужчина резко нагнулся и успел ее подхватить – лишь пригоршня воды выплеснулась на пол. Затем он так же резко выпрямился – и неудачно: именно в этот момент Элси нагнулась, так что он угодил затылком ей в подбородок. Оба охнули и отшатнулись в разные стороны. Обретя равновесие и потирая ушибленные места, они уставились друг на друга.
       – Джимми? – девушка не поверила своим глазам.
       – Куда поставить?
       – Вот сюда, – машинально ответила Элси, кивая на стол.
       Маккейн поставил вазу, поправил свесившийся из нее цветок и повернулся к девушке. Та уже пришла в себя и поинтересовалась не без язвительности:
       – Помнится, кто-то говорил, что сегодня уходит в рейс.
       – Время еще есть, – туманно отозвался Джимми.
       – Что тебе здесь нужно? Отец на пристани. Наверно, уже ищет тебя.
       – Я пришел не к твоему отцу. Я пришел к тебе.
       – Ко мне? Зачем?
       – Элси, не говори никому, что ты была со мной этой ночью.
       – Не знаю, о чем ты? – фыркнула девушка и покраснела.
       – Ты поняла? – Маккейн пытливо всматривался в ее лицо. – Если тебя будут спрашивать, не говори, что ты была со мной. Ты вообще меня уже давно не видела.
       Элси хотела сказать что-нибудь презрительное, но наглец Джимми выглядел сейчас непривычно серьезным. Впрочем, недолго. Через секунду он ухмыльнулся:
       – У тебя пыльца, вот здесь.
       И легко коснулся ее щеки.
       – Из тебя получится хорошая хозяйка, Элси, – добавил он, любуясь аккуратно накрытым сто-лом. – Мистеру Флитвику повезло.
       Элси покраснела сильнее, а потом еще сильнее – от досады, что покраснела, и отвернулась.
       – И отцу не говори, что я заходил.
       – Что за… – начала девушка.
       Но в столовой уже никого, кроме нее, не было.
       – …дурацкая таинственность…
       


       Прода от 24 мая 2026       


       Минуту Элси неподвижно стояла на месте, находясь под впечатлением неожиданного визита. Потом потрясла головой, стерла пыльцу со щеки, налила себе молока и уселась за стол, чтобы окончательно успокоиться. Но это утро, видимо, не собиралось быть спокойным: входная дверь с грохотом распахнулась – стакан, как живой, выпрыгнул у девушки из руки.
       В столовую ворвалась горничная Кэт. Вид у нее был совершенно безумный: глаза распахнуты, рот разинут, словно она вот-вот задохнется, волосы выбиваются из-под чепчика. Одной рукой она крепко прижимала к себе корзину, а свободной рисовала в воздухе круги.
       – В чем дело? – сердито спросила Элси, стряхивая с юбки капли молока. – Цены на ветчину оказались слишком высоки?
       – Ох, мисс, жуткие новости! – выпалила наконец Кэт. – Прямо страсть! Весь рынок бурлит!
       – Да что случилось? Объясни толком.
       – Убили какого-то высокородного дворянина, чуть ли не самого короля!
       – Ну конечно! – отмахнулась Элси.
       Она давно привыкла к тому, что Кэт приносит с рынка не только продукты, но и самые невероятные сплетни.
       – Истинная правда, мисс! А что творится в гавани! Всюду рыщут гвардейцы!
       – Зачем же они рыщут?
       – Так ведь ищут злодея, который это сотворил! – чуть не плача оттого, что ей не верят, вос-кликнула Кэт. – Говорят, кто-то из наших. Все корабли обыскивают, во все дома заглядывают! Может, и к нам придут.
       Последнюю фразу она произнесла с неприкрытым восторгом: ведь это была бы такая редкая возможность хотя бы чуть-чуть поучаствовать в событиях!
       – Не болтай глупости! – осадила ее Элси. – Ты купила ветчину?
       – Купила, – неуверенно ответила горничная и заглянула в корзинку.
       – Отнеси на кухню и достань салфетки.
       «Кажется, я сегодня это уже говорила».
       – А еще говорят – Джимми Маккейн пропал, – вспомнила горничная, выполнив указание.
       – Как – пропал? – удивилась Элси. – Я же только что…
       И замолчала.
       – Недолго он тут радовал наших деревенских девушек, – с притворным сочувствием вздохнула Кэт и, покосившись на хозяйку, добавила: – и кое-кого еще.
       Элси сделала вид, будто перекладывает ложки поровнее.
       – Ох, мисс! – вдруг осенило горничную. – А вдруг это Джимми его убил?! И теперь скрывается?
       Элси на минуту замерла. Так вот зачем он приходил! В ее голове мгновенно выстроилось объяснение. Тот ночной незнакомец хотел нанять лодку. Наглец Джимми Маккейн запросил слишком высокую цену, они повздорили и… Через пару дней где-нибудь ниже по течению всплывет… ой, ужас! Если все так и было, тогда понятно, почему Маккейн просил не говорить, что она его видела. Зашел предупредить, а теперь удрал.
       – Тебе явно не хватает в жизни сильных впечатлений, – упрекнула Элси горничную. – Иди на кухню, помоги Салли.
       
       
       Элси поднялась к себе и распахнула дверцы шкафа с одеждой: нужно было выбрать что-то, что понравилось бы дяде Эндрю, то есть нарядное, но не слишком яркое. Однако, перебирая платья, она размышляла о наглеце Джимми Маккейне. Неужели он способен на такое?
       А что, в сущности, она знает о Джимми? И вообще, много ли о нем знают здесь, в Ламбете, помимо того, что он отличный капитан и покоритель женских сердец?
       Джимми Маккейн появился здесь несколько лет назад и сразу пришелся всем по душе своим легким беспечным характером. Отец хорошо отзывался о его умении водить корабли, хотя и отмечал, что ему не помешало бы поумерить лихости…
       А эта его шотландская юбка? Что, если его предками в самом деле были какие-нибудь воинственные свободолюбивые горцы? Тогда, значит, и он сам способен на что-нибудь воинственное. А может, шотландские предки – это выдумка, а юбку Джимми просто украл где-нибудь и нацепляет, только чтобы подурачиться или привлечь к себе больше внимания. Хотя зачем ему больше внимания? У него этого внимания и так хоть отбавляй – от него млеют все наши деревенские простушки… Впрочем, будем честными, не только они… нет, не будем честными! Как хорошо, что ее глупая ночная затея не осуществилась и она не связалась с этим сомнительным типом!..
       Элси сама себе одобрительно покивала головой. Вытащила любимое темно-синее платье, в ко-тором она впервые вышла в свет. Это было полгода назад: тогда отец взял ее с собой на бал в городском собрании и был доволен, что его дочка сумела произвести впечатление. Стоя перед зеркалом, девушка приложила платье к себе. Нет, такой низкий вырез для дома неуместен, да и наряжаться в любимое платье – слишком большая честь для Эндрю Флитвика.
       … Да, Джимми Маккейн появился ниоткуда, а теперь, похоже, исчез в никуда… Исчез…
       Элси выронила платье. А что, если это не он убил, а его убили? Кэт, как обычно, могла что-то недослышать или перепутать…
       Элси измучилась, обдумывая оба своих предположения со всех сторон, но не смогла остановиться ни на том, ни на другом. Тогда она решила отправиться в гавань, чтобы узнать хоть что-нибудь определенное.
       Она велела горничной погладить какое-нибудь скромное, но не слишком скучное платье, а сама накинула шаль и помчалась к реке.
       
       
       Рынок действительно бурлил, как и весь Ламбет. Однако знакомые, которые попадались навстречу, не могли рассказать чего-либо связного.
       У ступеней таверны Элси увидела щуплого старика-нищего в живописных лохмотьях, который притворялся слепым. О том, что он притворялся, знали все, однако его шапка всегда была полна монет, потому что старик сыпал солеными шуточками и всегда знал последние новости.
       – Томми, что случилось? – спросила Элси, подбегая к нему и торопливо роясь в бархатном мешочке, привязанном к поясу.
       – Прижмут теперь чертовых католиков, – прошамкал тот, бдительно следя за тем, какого достоинства монету девушка собирается ему подать. – Допрыгались, доигрались с огнем… Ух, мисс, как вы аппетитно пахнете! Так бы и женился на вас! Прямо здесь!
       Большего девушка от него добиться не смогла и, бросив в засаленную шапку пару монет, устремилась дальше.
       Возле причала, где был пришвартован их «Удачливый», стояли ее отец и Генри Меллоу, управляющий, а с ними и мистер Флитвик собственной немалой персоной. Все трое с неодобрением наблюдали за гвардейцами, которые решительно двигались вдоль берега, переворачивая тюки и ящики и отбрасывая в сторону тех, кто попадался им на пути.
       – Папа! – крикнула Элси и подбежала к ним. – Это правда?
       – Что правда, милая? – недоуменно переспросил Джон Броган. – Может быть, ты сначала поздороваешься?
       – О, простите, дядя Эндрю, мистер Меллоу, добрый день, я очень рада вас видеть!
       – Почему ты здесь?
       – Скажите мне, что происходит? Кого-то убили?
       Никто не успел ей ответить, потому что с причала послышалась сердитая перебранка. Все четверо повернули головы и увидели, что гвардейцы интересуются грузом, который затаскивают на «Удачливого», а с их старшим спорит… нет, не Джимми Маккейн, а его помощник. Но где же сам капитан?
       


       Прода от 25 мая 2026


       Джон Броган повысил голос:
       – Одну минуту, господа! Остановитесь!
       Командир, статный рослый мужчина с квадратной челюстью, обернулся, готовый к резкому ответу. Однако в облике Джона Брогана, как видно, было нечто внушающее почтение, и это заставило гвардейца сменить выражение лица. Элси даже загордилась в этот момент своим отцом.
       – Я капрал Хогарт, – сказал гвардеец вполне вежливо. – Мы ищем преступника.
       – На моем корабле?
       – Есть сведения, что он может скрываться в гавани. Куда направляется ваш корабль, сэр?
       – В Скегнесс. [1]
Закрыть

Скегнесс – город на востоке Англии, на побережье Северного моря.

Потрудитесь объяснить, в чем дело, капрал, – велел Джон Броган. – Возможно, тогда мы сумеем вам по-мочь.
       Капрал, видимо, счел его довод резонным. Он подошел ближе и произнес вполголоса:
       – Сегодня ночью в Лондоне поймали злоумышленника. Он собирался взорвать здание парламента.
       От такой ошеломляющей новости рты у четырех его слушателей приоткрылись сам собой.
        – Взорвать парламент? – недоверчиво переспросил Флитвик. – Разве это возможно?
       – Ха! – запальчиво воскликнул Хогарт. – При обыске здания в подвале были найдены тридцать шесть бочонков пороха! Они были спрятаны прямо под палатой лордов! [2]
Закрыть

Исторический факт.


       – Тридцать шесть?!
       – Да, ровно тридцать шесть.
       – Должно быть, это очень много… Сколько весит бочонок пороха, Джон? Стоунов десять?
       – Не знаю, Эндрю, я никогда не взвешивал порох. Он легче муки?
       – Думаю, ближе к сахару…
       – Одиннадцать стоунов, – подсказал капрал, несколько сбитый с толку.
       – Умножим на тридцать шесть… – Флитвик прикинул в уме и воскликнул: – Ого! Почти четыреста стоунов! [3]
Закрыть

Примерно 2,5 тонны. Один стоун – 6,35 кг.

Вы думаете, капрал, этого хватило бы, чтобы полностью разрушить здание?
       – С лихвой! Вестминстерскому аббатству тоже бы досталось. Да и в соседних домах стекла бы повылетали.
       – Таким мощным взрывом и самого злодея разнесло бы на клочки, – заметил Броган.
       – О нет, сэр! Он намеревался поджечь фитиль и удрать. При нем были обнаружены карманные часы и спички.
       – Спички – это понятно. А зачем ему понадобились часы?
       – Чтобы запалить шнур в определенный момент, – объяснил капрал. – Взрыв должен был прогреметь сегодня утром, во время заседания в палате лордов.
       – Неслыханно! – осуждающе покачал головой Флитвик. – Немало достойных граждан могли погибнуть: министры, епископы, судьи…
       – Более того, сэр: на заседании должны были присутствовать сам король и его дети.
       Флитвик в негодовании всплеснул руками, а Джон Броган поинтересовался, как бы вскользь:
       – А что, капрал, здание парламента обыскивают перед каждым заседанием?
       – Нет. Но около двух недель назад один из членов палаты лордов получил анонимное письмо… – Хогарт вдруг насторожился: – Однако вы задаете странные вопросы, господа! Похоже, вас не так уж сильно потрясло известие, что кто-то хотел убить нашего короля!
       Элси с тревогой посмотрела на отца, но тот невозмутимо пожал плечами:
       – Но ведь вы сами сказали, что злоумышленник пойман.
       – Да, его схватили, прямо на месте преступления.
       – Значит, опасности больше нет.
       – Это верно.
       – В таком случае, кого же вы ищете? – спросил Флитвик.
       – Сообщников негодяя. Вы, господа, как я вижу, люди умные и понимаете, что он вряд ли перетаскал тридцать шесть бочонков в одиночку! А мы точно знаем, что порох перевезли отсюда, из Ламбета.
       Тут гвардеец, видимо, сообразил, что он выложил все, что знал, но не получил ничего взамен.
       – Вам что-нибудь об этом известно, господа? – строго спросил он. – Может быть, вы замечали подозрительных людей в последнее время? Вполне вероятно, что злоумышленнику помогал кто-то из здешних. Кто бы это мог быть?
       Мужчины переглянулись, и Джон Броган ответил за всех:
       – К сожалению, мы не имеем ни малейшего понятия.
       – Вам говорит о чем-нибудь имя – Джон Джонсон?
       Капрал испытующе посмотрел на всех по очереди и остановил взгляд на Генри Меллоу.
       – Вы, сэр, не сказали еще ни слова.
       – Джон Джонсон? – повторил управляющий без всякого выражения. – Нет, я не знаю никого с таким именем.
       – Имя самое обыкновенное, – заметил Джон Броган.
       – Даже слишком, – добавил Флитвик и многозначительно поджал губы. – Скорее всего, вы-мышленное… Так назвался тот негодяй?
       Хогарт с досадливым видом прикоснулся рукой к шляпе и вернулся к своим гвардейцам. Отряд отправился дальше.
       – Хе-хе, – крякнул Флитвик, глядя вслед, – боюсь, мы своими вопросами и подсчетами смутили бравого капрала. Как бы он чего не подумал… Джон!
       Броган не услышал его – высматривал кого-то на корабле. Наконец крикнул:
       – Лесли! Где Маккейн?
       Помощник капитана, огромный рыжеволосый парень, развел руками:
       – Только что был здесь, сэр! Поручил мне проследить за погрузкой.
       – Вот как?
       – Не волнуйтесь, сэр, все в порядке, мы успеваем!
       Грузчики, затащив последние тюки, покинули корабль. Матросы убрали сходни и разошлись по своим местам – готовиться к отплытию. Броган нахмурился.
       В этот момент откинулась крышка люка, ведущего в трюм, и на палубу выбрался Джимми Маккейн – бодрый и веселый, как ни в чем не бывало.
       «Он никого не убил, – подумала Элси. – Иначе бы его здесь не было».
       – Где ты пропадал? – требовательно спросил Броган.
       – Прошу прощения, сэр, – отозвался Маккейн. – Я заметил небольшой крен и спустился проверить, как разместили груз. Заставил перенести часть с левого борта на правый. Так что теперь «Удачливый» стоит ровно, как по нивелиру, сэр!
       – Кажется, твой капитан – человек ответственный, Джон, – заметил Флитвик.
       – Разумеется, Эндрю. Я тщательно выбираю людей, – сказал Броган и крикнул: – Ты готов к отплытию, Джимми?
       – Да, сэр! – крикнул в ответ Маккейн, сверкая улыбкой.
       – Тогда счастливого пути!
       – До свидания, сэр!
       Поднявшись на мостик, Маккейн снял шляпу и помахал ею в воздухе. Элси показалось, что его насмешливый взгляд задержался на ней дольше, чем на остальных.
       «Удачливый», ощерившись с обеих сторон веслами, похожий из-за этого на гигантскую плавучую многоножку, оторвался от причала и двинулся в сторону устья Темзы, к Северному морю. Элси знала, что часть пути ему предстояло пройти на веслах, с опущенными мачтами, а после Лондонского моста мачты будут подняты и дальше корабль пойдет под парусами.
       


       Прода от 26 мая 2026


       Трое мужчин, и с ними Элси, развернулись и неторопливо зашагали вдоль берега.
       – Страшно представить, господа, – качая головой, заговорил Флитвик, – какое чудовищное, непоправимое злодеяние могло бы свершиться! Одним взрывом было бы уничтожено все английское государство!
       – Нужно благодарить бога, что этого не произошло, – кивнул Джон Броган.
       – Добром это не кончится, – предрек управляющий.
       

Показано 3 из 10 страниц

1 2 3 4 ... 9 10