Наживка была слишком жирной, чтобы я могла позволить себе остаться в комнате. С тоской покосившись на сокровища под кроватью, я выбрала из двух стопок три книги и, уложив их в тряпичную сумку, с какими ходили на рынок, отправилась смотреть в бесстыжие глаза жениха.
— Госпожа Ларин, — представил меня виер подчиненным, когда управляющий открыл передо мной дверь хозяйского кабинета и я вошла, вежливо присев в реверансе. Двое незнакомых мужчин, вставшие из кресел, учтиво кивнули.
Сам виер АльТерни стоял. И пусть он улыбался, вид имел замученный, словно работал не только весь предыдущий день, но и ночью не сомкнул глаз. И мне отчего-то стало стыдно, будто и моя вина была в его состоянии.
— Ларин, позвольте вам представить виера Сантала АльТарея, распорядителя нашего будущего торжества, и виера Майлиса. — Я в первую очередь взглянула на последнего. Имя виера Майлиса не было для меня новым — мужчина постоянно присутствовал при особе виера АльТерни, а значит был в курсе всех его дел.
Молодой мужчина с рыжими, заплетенными в косу волосами, сквозь которые просматривали драгоценные заколки, растянул губы в приветливой улыбке. Вот только глаза у него как были ледяными, так и остались.
— Госпожа Ларин? — нарушил тишину распорядитель, и я моргнула, переводя все внимание на него. — Я буду ждать вас в малой гостиной через час, — заметил виер и, поднявшись, будто его роль была исполнена, вышел, вежливо кивнув хозяину кабинета.
— Вы хотели поговорить с моим помощником, — напомнил мне жених, когда и пауза затянулась, и я так и не рискнула сесть в освободившееся кресло. — Майлис к вашим услугам.
Рыжий с готовностью подался вперед и откуда-то из воздуха извлек пухлую папку.
— Пропавшие дети, чей возраст может соответствовать вашей подруге.
Я молча взяла папку, развязала тесемочки и аккуратно, один за одним, начала просматривать заявления о пропаже. Настроение портилось: Ринталь не походила ни на кого из детей. Более того — почти в каждом деле имелась пометка — найден.
— Зачем вы мне показываете тех, кто благополучно вернулся домой? — закончив с просмотром, я вернула виеру Майлису документы.
— Чтобы вы убедились: в Марголине дети не пропадают. И если ваша подруга родом отсюда, значит она покинула страну с семьей или законным опекуном.
— Значит, мне нужны списки усыновителей! — не сдержалась я, но быстро остыла, понимая, что, по большому счету, не вправе даже показанную мне папку смотреть. — Простите…
— Я понимаю, — кивнул виер Майлис, принимая извинения. — Списки усыновителей мы также изучили. Шарлотты Калиори в них нет. Возможно, вам известны другие имена этой леди?
— Нет, — вздохнула я расстроенно. Помедлила и решилась: — Виер АльТерни?
Майлис вздрогнул и бросил быстрый взгляд на дверь. Мой же жених и бровью не повел.
— Да, Ларин?
— Я бы хотела пойти в архив. Антиор говорил, что для этого нужно разрешение. Не могли бы вы мне в этом поспособствовать?.. — Я даже попробовала состроить жалобную физиономию, но у меня ничего не вышло. Поморщилась и закончила: — Пожалуйста. Для меня действительно важно сделать все, чтобы помочь подруге.
— Если вы вернете книги, что спрятали под кроватью, в библиотеку, — подумав, озвучил условие виер.
Я недобро прищурилась, но виер выдержал мой полный осуждения взгляд.
— Хор-рошо, — согласилась я. И виер протянул руку, взглядом намекая на мою сумку. — В условии речь шла лишь о тех, что лежат под кроватью, — напомнила я, вцепившись в шлейку. — Об этих речи не шло.
Сказала и выдохнула. Со стороны рыжего помощника, как мне показалось, раздался одобрительный хмык. Виер с осуждением посмотрел на Майлиса.
— Хорошо. Те, что остались в вашей комнате, вернут, те, что вы взяли с собой, останутся с вами, — смирился хозяин кабинета.
— И я получу разрешение на посещение архива, — напомнила торопливо.
— И вы сможете посещать городской архив в любое время, — закончил виер, и я победно улыбнулась. Мужчина нахмурился: — И не попросите открыть для вас секцию «Д»?
— Нет, — я покачала головой. — Вы же все равно не согласитесь.
— Но вы могли бы попытаться? — предложил, лукаво улыбаясь, Майлис, за что был удостоен укоризненного взгляда от виера и снисходительного от меня.
— Могла бы. Но ничем, кроме ущемления моего самолюбия, это бы не кончилось. Поэтому зачем лишний раз портить наши отношения, если всегда есть другие варианты докопаться до истины.
Виер АльТерни хмыкнул, принимая, видимо, мою откровенность во внимание, а Майлис рассмеялся.
— И вы даже не скрываете своих намерений?
— Они и так очевидны. — Я погладила сумку.
— Удачи вам, моя госпожа, — пожелал Майлис и враз посерьезнел, будто виер ему замечание сделал. Впрочем, с него бы сталось: ментальными способностями мой жених обделен не был.
Я присела в реверансе и ушла, ладонью придерживая сумку. Конечно, я могла еще немного поприсутствовать в кабинете виера, мешая ему работать, но предпочла провести время с пользой. Успела даже полюбоваться на разграбление моего клада. Хмыкнула и отправилась искать малую гостиную.
В небольшой, хорошо освещенной комнате мирно пили чай виера Джалиет и виер распорядитель. Последний сидел спиной к двери, но, кажется, мое появление не прошло для него незамеченным. Мужчина поднялся и, вежливо мне кивнув, указал на свободное кресло. Служанка, державшаяся у стены, торопливо поставила на столик между креслами еще одну чашку. Полный янтарной жидкости чайник здесь уже имелся, как и графин с ледяной — стенки уже успели запотеть — водой.
— Госпожа, как я могу о вас позаботиться? — тихо спросила она.
— Все хорошо. Если никто не возражает, — я бросила быстрый взгляд на виера АльТарея, — вы можете вернуться к другим своим обязанностям. Я поухаживаю за гостями сама.
— Посторонним не обязательно присутствовать, — подтвердил виер, и служанка, поклонившись, выскользнула из комнаты. Я налила себе чаю и, вздохнув аромат бергамота, отпила.
— Прошу прощения, я вам помешала.
Мой взгляд скользнул по виере Джалиет, сидевшей с такой прямой спиной, что впору было вызывать целителя.
— Ничего. Для вас, моя госпожа, у меня всегда найдется время.
Я закашлялась, подавившись очередным глотком. Я еще могла понять, что подчиненный виера меня так меня назвал — все же он служит моему будущему мужу, но совершенно посторонний мужчина, который к тому же должен был заниматься подготовкой нашей с виером свадьбы…
— Ларин? — Виера Джалиет мгновенно оказалась рядом. Я слабо улыбнулась.
— Все в порядке. Просто подавилась, — заверила я, смахивая выступившие на глазах слезы. И посмотрела осуждающе на виера.
— Прошу прощения, если мои слова вас смутили, — совершено серьезно извинился виер, хотя я по глазам видела, раскаяние в нем не было ни капли. Зато появилась задумчивость, будто моя реакция дала ему повод к размышлениям. — Виер поручил мне выяснить ваши предпочтения, а также согласовать бюджет.
— В какую сумму мы должны уложиться? — Я облизнула пересохшие, как всегда у меня бывало в преддверии большой охоты на скидки, губы.
— Виер не ограничивал ваши траты, — снисходительно усмехнулся виер АльТарей. А я… я погрустнела. И причин у меня было целых две. Первая — азарт охоты меня покинул, а вторая — я немного разочаровалась в виере. Не хотелось думать, что будущим муж такой транжира. — Вы не рады? — решил добить меня собеседник.
— Очень рада, — грустно выдохнула я. Посмотрела на собеседника, перевела взгляд на виеру и… улыбнулась. — Виера Джалиет, вы, верно, знаете, во сколько обычно обходится местная свадьба?
— Да, но… — виера растерянно посмотрела на распорядителя. — Ваша свадьба должна стать событием года, а это немного другие суммы.
— Виер настолько тщеславен? — я вздернула бровь, но никто не стал мне отвечать. Виера Джалиет подавилась воздухом, а распорядитель только загадочно усмехался, чем неимоверно меня раздражал. И отчасти желая стереть эту ухмылку, отчасти проверяя свою гипотезу, я уточнила: — Или настолько знатен?
Глаза распорядителя на секунду сузились, и я поняла, что книги для решения проблемы мне не нужны. Мне нужны обычные газеты.
— Разумеется, происхождение виера АльТерни не уступает самому лиеру, — вмешалась в разговор виера Джалиет. — Не зря они приходятся друг другу родственниками.
— Вот как… — протянула я и посетовала: — Никак не могу найти генеалогический справочник.
— Еще успеете, — заверил меня виер АльТарей, не поддаваясь на провокацию. Поставил казавшуюся миниатюрной в его руках чашечку и вытянул правую руку. Пару секунд ничего не происходило, а после… на раскрытую ладонь начали опускаться папки. Одна, вторая, третья… на седьмой мне стало нехорошо, на девятой я испытала гордость вкупе со жгучей обидой, на девятой закатила глаза.
Да уж, если мне предстояло разобраться с этим всем, то виер АльТерни заслуживал всяческого уважения. Такого, с каким приходят на могилку врага и отдают ему дань памяти цветочками по акции. Вроде бы и не забыл, но отношение выразил.
— Это все? — убедившись, что десятой папки не будет, уточнила я.
— Первая партия. — Распорядитель сгрузил свою ношу на столик. Моя рука, потянувшаяся к верхней папке, дрогнула. — Желаете начать с тканей для платья, материалов для пригласительных, вариантов их оформления, площадок, где возможно проведение свадьбы, декораций…
Он все говорил, а я воочию видела, как падает надгробная плита на мои планы. У нас уже оставалось меньше месяца, чтобы все подготовить, и если я хочу хоть как-то повлиять на процесс…
Тоскливо посмотрела на виеру Джалиет, погладила сохраненные книги и, глубоко вздохнув, открыла первую папку.
На ужин меня уводил лично виер, оставшийся на весь день в поместье. Но даже во время трапезы, я не могла сосредоточиться на разговоре кузена и жениха. Перед глазами то и дело вставали буковки пригласительных — округлые, резкие, с завитушками, практически нечитаемые… на любой вкус и для любой категории гостей. А еще меня мутило при виде десертов. Слова с делами у виера АльТарея не расходились, а потому уже через час изучения вариантов нам начали приносить десерты на пробу, а в руках виеры Джалиет появился опросник.
— Если позволите, я бы хотела отдохнуть, — так и не притронувшись к еде, сказала я и, заручившись одобрением виера и кузена, ушла к себе, прижимая сумку с книгами.
Рухнула на кровать, забыв сбросить на пол туфли, раскинула руки и прикрыла глаза. Теперь мое сознание атаковали ткани. А уже завтра нам с виерой и господином распорядителем предстояло ехать и смотреть возможные площадки для мероприятия. И я понимала, что это скорее всего формальность и меня подтолкнут к правильному решению, но гордость не позволяла сдаться и зарыться в одни лишь бумаги.
В какой момент явь сменилась сном, я не поняла. Да и кто бы понял, если всю ночь его преследовали все те же проблемы выбора, с какими он и засыпал.
Виер АльТарей свое дело знал. Он появлялся на пороге особняка с рассветом, а после ужина я без сил ползла в свою комнату, думая лишь об одном: как бы не споткнуться и не уснуть прямо посреди коридора. С виером АльТерни в эти дни мы практически не встречались. Не считать же полноценной встречей — завтрак, во время которого жених справлялся о моих дневных делах, сочувственно вздыхал и, поцеловав в щеку под недовольным взглядом Мариуса, благословлял на подвиги. Вечером ритуал повторялся, и на четвертый день я начала ловить себя на мысли, что жду вечера не только для того, чтобы зарыться носом в подушку.
С книгами, которые я отстояла, мне не повезло. Пролистав все три фолианта и так и не найдя ничего ни о виере АльТерни, ни о лиере, ни о драконах, я лишь хмыкнула и попросила горничную вернуть книги в библиотеку.
— Завтра станет полегче, — проговорила я тихо, стоя у окна и наблюдая, как заходит солнце. Медленно, изящно, разливая алые краски по небу и срывая восхищенные вздохи даже у равнодушных к искусству людей.
Я усмехнулась, вспомнив лицо виера распорядителя. Шел пятый день моей вовлеченности и, если не произойдет ничего сверхъестественного, у меня появится немного свободного времени. А уж дела, на которые его употребить, у меня имелись.
В сундуке ждало своего часа разрешение на посещение архива. Под ним покоились образцы зелий, которые я упрямо перевозила из одного дома в другой, твердо намереваясь исполнить обещание, данное алхимику. А еще мой маленький клад из местных монеток. Их я выменяла у горничной по грабительскому курсу, но за сувениры всегда просили большую плату, чем они того стоили.
В мою дверь осторожно постучали. Внутри потеплело, будто я заранее знала, кого увижу на пороге. И открытие двери лишь подтвердило мою догадку.
— Окажете мне честь? — Виер переступил порог и протянул мне руку. Он не выглядел отдохнувшим, да и мои ноги гудели после дневной суеты, но я кивнула. Мне хотелось проводить с ним время, сердце замирало всякий раз, когда губы мужчины касались моей щеки, а в животе росло напряжение, сменявшееся необъяснимым разочарованием. Будто мне предлагали полноценной пирожное, а давали лишь слизнуть сливки.
— Конечно. — Мои пальцы утонули в его ладони. Волна тепла, бодрящая, исцеляющая, пробежала по телу. И мне даже показалось, что ноги перестали ныть. — Благодарю…
Виер устало улыбнулся, давая понять, что без его участия действительно не обошлось.
Мы вышли из комнаты, молча спустились по лестнице и, не останавливаясь, чтобы кузен не успел нас перехватить, прошли через холл. Неприметная дверца, о существовании которой мне поведала горничная и которой предпочитали пользоваться слуги, даже не скрипнула, когда виер толкнул ее вперед.
Холодный воздух наполнил легкие. Я передернула плечами, и тут же на них лег чужой камзол, еще хранящий на себе запах владельца. Густой, терпкий, завораживающий, будто я и не человек вовсе, а кошка дорвавшаяся до кошачьей мяты. Прикрыла глаза, вдыхая, и усталость схлынула окончательно.
— Вы для меня лучшее тонизирующее, — хмыкнула, приоткрыв один глаза и понимая, что виер терпеливо ждет, пока я перестану впиваться носом в его вещь.
— Могу вернуть вам этот комплимент, — заметил собеседник, поднимая вверх мою ладонь и целуя кончики пальцев. — Мне казалось, сегодня я более ни на что не годен, но полчаса в вашем обществе — и я готов всю ночь развлекать вас беседой.
— Одной лишь беседой? — Это должно было прозвучать игриво, как пишут в романах, но вышло скованно. Я вздохнула, смиряясь с крахом очередной мечты — даже для собственного жениха стать роковой соблазнительницей не вышло.
— И прогулкой, — усмехнулся виер, беря меня под локоток и уводя вглубь сада. Туда, откуда открывался прекрасный вид на город и где резные перилла отделяли жизнь от смерти. Здесь было опасно смотреть вниз, и если бы не рука виера, твердо сжимавшая мою ладонь, я не рискнула бы подходить так близко к обрыву.
— Ваш дом — настоящая крепость, — выдохнула я, скользя взглядом по крышам расположившегося в долине города.
— Он и был ею когда-то, — пожал плечами виер. — Город в долине появился много позже, чем были заселены горы. Эр-Риента — значит Парящие скалы, а долина, — он кивнул на домики, — не может летать.
— Зато там жить удобнее. И нет опасности разбиться, оступившись. Да и теплее. Можно не тратить деньги на аккумулирующие кристаллы.
— Госпожа Ларин, — представил меня виер подчиненным, когда управляющий открыл передо мной дверь хозяйского кабинета и я вошла, вежливо присев в реверансе. Двое незнакомых мужчин, вставшие из кресел, учтиво кивнули.
Сам виер АльТерни стоял. И пусть он улыбался, вид имел замученный, словно работал не только весь предыдущий день, но и ночью не сомкнул глаз. И мне отчего-то стало стыдно, будто и моя вина была в его состоянии.
— Ларин, позвольте вам представить виера Сантала АльТарея, распорядителя нашего будущего торжества, и виера Майлиса. — Я в первую очередь взглянула на последнего. Имя виера Майлиса не было для меня новым — мужчина постоянно присутствовал при особе виера АльТерни, а значит был в курсе всех его дел.
Молодой мужчина с рыжими, заплетенными в косу волосами, сквозь которые просматривали драгоценные заколки, растянул губы в приветливой улыбке. Вот только глаза у него как были ледяными, так и остались.
— Госпожа Ларин? — нарушил тишину распорядитель, и я моргнула, переводя все внимание на него. — Я буду ждать вас в малой гостиной через час, — заметил виер и, поднявшись, будто его роль была исполнена, вышел, вежливо кивнув хозяину кабинета.
— Вы хотели поговорить с моим помощником, — напомнил мне жених, когда и пауза затянулась, и я так и не рискнула сесть в освободившееся кресло. — Майлис к вашим услугам.
Рыжий с готовностью подался вперед и откуда-то из воздуха извлек пухлую папку.
— Пропавшие дети, чей возраст может соответствовать вашей подруге.
Я молча взяла папку, развязала тесемочки и аккуратно, один за одним, начала просматривать заявления о пропаже. Настроение портилось: Ринталь не походила ни на кого из детей. Более того — почти в каждом деле имелась пометка — найден.
— Зачем вы мне показываете тех, кто благополучно вернулся домой? — закончив с просмотром, я вернула виеру Майлису документы.
— Чтобы вы убедились: в Марголине дети не пропадают. И если ваша подруга родом отсюда, значит она покинула страну с семьей или законным опекуном.
— Значит, мне нужны списки усыновителей! — не сдержалась я, но быстро остыла, понимая, что, по большому счету, не вправе даже показанную мне папку смотреть. — Простите…
— Я понимаю, — кивнул виер Майлис, принимая извинения. — Списки усыновителей мы также изучили. Шарлотты Калиори в них нет. Возможно, вам известны другие имена этой леди?
— Нет, — вздохнула я расстроенно. Помедлила и решилась: — Виер АльТерни?
Майлис вздрогнул и бросил быстрый взгляд на дверь. Мой же жених и бровью не повел.
— Да, Ларин?
— Я бы хотела пойти в архив. Антиор говорил, что для этого нужно разрешение. Не могли бы вы мне в этом поспособствовать?.. — Я даже попробовала состроить жалобную физиономию, но у меня ничего не вышло. Поморщилась и закончила: — Пожалуйста. Для меня действительно важно сделать все, чтобы помочь подруге.
— Если вы вернете книги, что спрятали под кроватью, в библиотеку, — подумав, озвучил условие виер.
Я недобро прищурилась, но виер выдержал мой полный осуждения взгляд.
— Хор-рошо, — согласилась я. И виер протянул руку, взглядом намекая на мою сумку. — В условии речь шла лишь о тех, что лежат под кроватью, — напомнила я, вцепившись в шлейку. — Об этих речи не шло.
Сказала и выдохнула. Со стороны рыжего помощника, как мне показалось, раздался одобрительный хмык. Виер с осуждением посмотрел на Майлиса.
— Хорошо. Те, что остались в вашей комнате, вернут, те, что вы взяли с собой, останутся с вами, — смирился хозяин кабинета.
— И я получу разрешение на посещение архива, — напомнила торопливо.
— И вы сможете посещать городской архив в любое время, — закончил виер, и я победно улыбнулась. Мужчина нахмурился: — И не попросите открыть для вас секцию «Д»?
— Нет, — я покачала головой. — Вы же все равно не согласитесь.
— Но вы могли бы попытаться? — предложил, лукаво улыбаясь, Майлис, за что был удостоен укоризненного взгляда от виера и снисходительного от меня.
— Могла бы. Но ничем, кроме ущемления моего самолюбия, это бы не кончилось. Поэтому зачем лишний раз портить наши отношения, если всегда есть другие варианты докопаться до истины.
Виер АльТерни хмыкнул, принимая, видимо, мою откровенность во внимание, а Майлис рассмеялся.
— И вы даже не скрываете своих намерений?
— Они и так очевидны. — Я погладила сумку.
— Удачи вам, моя госпожа, — пожелал Майлис и враз посерьезнел, будто виер ему замечание сделал. Впрочем, с него бы сталось: ментальными способностями мой жених обделен не был.
Я присела в реверансе и ушла, ладонью придерживая сумку. Конечно, я могла еще немного поприсутствовать в кабинете виера, мешая ему работать, но предпочла провести время с пользой. Успела даже полюбоваться на разграбление моего клада. Хмыкнула и отправилась искать малую гостиную.
В небольшой, хорошо освещенной комнате мирно пили чай виера Джалиет и виер распорядитель. Последний сидел спиной к двери, но, кажется, мое появление не прошло для него незамеченным. Мужчина поднялся и, вежливо мне кивнув, указал на свободное кресло. Служанка, державшаяся у стены, торопливо поставила на столик между креслами еще одну чашку. Полный янтарной жидкости чайник здесь уже имелся, как и графин с ледяной — стенки уже успели запотеть — водой.
— Госпожа, как я могу о вас позаботиться? — тихо спросила она.
— Все хорошо. Если никто не возражает, — я бросила быстрый взгляд на виера АльТарея, — вы можете вернуться к другим своим обязанностям. Я поухаживаю за гостями сама.
— Посторонним не обязательно присутствовать, — подтвердил виер, и служанка, поклонившись, выскользнула из комнаты. Я налила себе чаю и, вздохнув аромат бергамота, отпила.
— Прошу прощения, я вам помешала.
Мой взгляд скользнул по виере Джалиет, сидевшей с такой прямой спиной, что впору было вызывать целителя.
— Ничего. Для вас, моя госпожа, у меня всегда найдется время.
Я закашлялась, подавившись очередным глотком. Я еще могла понять, что подчиненный виера меня так меня назвал — все же он служит моему будущему мужу, но совершенно посторонний мужчина, который к тому же должен был заниматься подготовкой нашей с виером свадьбы…
— Ларин? — Виера Джалиет мгновенно оказалась рядом. Я слабо улыбнулась.
— Все в порядке. Просто подавилась, — заверила я, смахивая выступившие на глазах слезы. И посмотрела осуждающе на виера.
— Прошу прощения, если мои слова вас смутили, — совершено серьезно извинился виер, хотя я по глазам видела, раскаяние в нем не было ни капли. Зато появилась задумчивость, будто моя реакция дала ему повод к размышлениям. — Виер поручил мне выяснить ваши предпочтения, а также согласовать бюджет.
— В какую сумму мы должны уложиться? — Я облизнула пересохшие, как всегда у меня бывало в преддверии большой охоты на скидки, губы.
— Виер не ограничивал ваши траты, — снисходительно усмехнулся виер АльТарей. А я… я погрустнела. И причин у меня было целых две. Первая — азарт охоты меня покинул, а вторая — я немного разочаровалась в виере. Не хотелось думать, что будущим муж такой транжира. — Вы не рады? — решил добить меня собеседник.
— Очень рада, — грустно выдохнула я. Посмотрела на собеседника, перевела взгляд на виеру и… улыбнулась. — Виера Джалиет, вы, верно, знаете, во сколько обычно обходится местная свадьба?
— Да, но… — виера растерянно посмотрела на распорядителя. — Ваша свадьба должна стать событием года, а это немного другие суммы.
— Виер настолько тщеславен? — я вздернула бровь, но никто не стал мне отвечать. Виера Джалиет подавилась воздухом, а распорядитель только загадочно усмехался, чем неимоверно меня раздражал. И отчасти желая стереть эту ухмылку, отчасти проверяя свою гипотезу, я уточнила: — Или настолько знатен?
Глаза распорядителя на секунду сузились, и я поняла, что книги для решения проблемы мне не нужны. Мне нужны обычные газеты.
— Разумеется, происхождение виера АльТерни не уступает самому лиеру, — вмешалась в разговор виера Джалиет. — Не зря они приходятся друг другу родственниками.
— Вот как… — протянула я и посетовала: — Никак не могу найти генеалогический справочник.
— Еще успеете, — заверил меня виер АльТарей, не поддаваясь на провокацию. Поставил казавшуюся миниатюрной в его руках чашечку и вытянул правую руку. Пару секунд ничего не происходило, а после… на раскрытую ладонь начали опускаться папки. Одна, вторая, третья… на седьмой мне стало нехорошо, на девятой я испытала гордость вкупе со жгучей обидой, на девятой закатила глаза.
Да уж, если мне предстояло разобраться с этим всем, то виер АльТерни заслуживал всяческого уважения. Такого, с каким приходят на могилку врага и отдают ему дань памяти цветочками по акции. Вроде бы и не забыл, но отношение выразил.
— Это все? — убедившись, что десятой папки не будет, уточнила я.
— Первая партия. — Распорядитель сгрузил свою ношу на столик. Моя рука, потянувшаяся к верхней папке, дрогнула. — Желаете начать с тканей для платья, материалов для пригласительных, вариантов их оформления, площадок, где возможно проведение свадьбы, декораций…
Он все говорил, а я воочию видела, как падает надгробная плита на мои планы. У нас уже оставалось меньше месяца, чтобы все подготовить, и если я хочу хоть как-то повлиять на процесс…
Тоскливо посмотрела на виеру Джалиет, погладила сохраненные книги и, глубоко вздохнув, открыла первую папку.
На ужин меня уводил лично виер, оставшийся на весь день в поместье. Но даже во время трапезы, я не могла сосредоточиться на разговоре кузена и жениха. Перед глазами то и дело вставали буковки пригласительных — округлые, резкие, с завитушками, практически нечитаемые… на любой вкус и для любой категории гостей. А еще меня мутило при виде десертов. Слова с делами у виера АльТарея не расходились, а потому уже через час изучения вариантов нам начали приносить десерты на пробу, а в руках виеры Джалиет появился опросник.
— Если позволите, я бы хотела отдохнуть, — так и не притронувшись к еде, сказала я и, заручившись одобрением виера и кузена, ушла к себе, прижимая сумку с книгами.
Рухнула на кровать, забыв сбросить на пол туфли, раскинула руки и прикрыла глаза. Теперь мое сознание атаковали ткани. А уже завтра нам с виерой и господином распорядителем предстояло ехать и смотреть возможные площадки для мероприятия. И я понимала, что это скорее всего формальность и меня подтолкнут к правильному решению, но гордость не позволяла сдаться и зарыться в одни лишь бумаги.
В какой момент явь сменилась сном, я не поняла. Да и кто бы понял, если всю ночь его преследовали все те же проблемы выбора, с какими он и засыпал.
ГЛАВА 8. Неоправданные риски
Виер АльТарей свое дело знал. Он появлялся на пороге особняка с рассветом, а после ужина я без сил ползла в свою комнату, думая лишь об одном: как бы не споткнуться и не уснуть прямо посреди коридора. С виером АльТерни в эти дни мы практически не встречались. Не считать же полноценной встречей — завтрак, во время которого жених справлялся о моих дневных делах, сочувственно вздыхал и, поцеловав в щеку под недовольным взглядом Мариуса, благословлял на подвиги. Вечером ритуал повторялся, и на четвертый день я начала ловить себя на мысли, что жду вечера не только для того, чтобы зарыться носом в подушку.
С книгами, которые я отстояла, мне не повезло. Пролистав все три фолианта и так и не найдя ничего ни о виере АльТерни, ни о лиере, ни о драконах, я лишь хмыкнула и попросила горничную вернуть книги в библиотеку.
— Завтра станет полегче, — проговорила я тихо, стоя у окна и наблюдая, как заходит солнце. Медленно, изящно, разливая алые краски по небу и срывая восхищенные вздохи даже у равнодушных к искусству людей.
Я усмехнулась, вспомнив лицо виера распорядителя. Шел пятый день моей вовлеченности и, если не произойдет ничего сверхъестественного, у меня появится немного свободного времени. А уж дела, на которые его употребить, у меня имелись.
В сундуке ждало своего часа разрешение на посещение архива. Под ним покоились образцы зелий, которые я упрямо перевозила из одного дома в другой, твердо намереваясь исполнить обещание, данное алхимику. А еще мой маленький клад из местных монеток. Их я выменяла у горничной по грабительскому курсу, но за сувениры всегда просили большую плату, чем они того стоили.
В мою дверь осторожно постучали. Внутри потеплело, будто я заранее знала, кого увижу на пороге. И открытие двери лишь подтвердило мою догадку.
— Окажете мне честь? — Виер переступил порог и протянул мне руку. Он не выглядел отдохнувшим, да и мои ноги гудели после дневной суеты, но я кивнула. Мне хотелось проводить с ним время, сердце замирало всякий раз, когда губы мужчины касались моей щеки, а в животе росло напряжение, сменявшееся необъяснимым разочарованием. Будто мне предлагали полноценной пирожное, а давали лишь слизнуть сливки.
— Конечно. — Мои пальцы утонули в его ладони. Волна тепла, бодрящая, исцеляющая, пробежала по телу. И мне даже показалось, что ноги перестали ныть. — Благодарю…
Виер устало улыбнулся, давая понять, что без его участия действительно не обошлось.
Мы вышли из комнаты, молча спустились по лестнице и, не останавливаясь, чтобы кузен не успел нас перехватить, прошли через холл. Неприметная дверца, о существовании которой мне поведала горничная и которой предпочитали пользоваться слуги, даже не скрипнула, когда виер толкнул ее вперед.
Холодный воздух наполнил легкие. Я передернула плечами, и тут же на них лег чужой камзол, еще хранящий на себе запах владельца. Густой, терпкий, завораживающий, будто я и не человек вовсе, а кошка дорвавшаяся до кошачьей мяты. Прикрыла глаза, вдыхая, и усталость схлынула окончательно.
— Вы для меня лучшее тонизирующее, — хмыкнула, приоткрыв один глаза и понимая, что виер терпеливо ждет, пока я перестану впиваться носом в его вещь.
— Могу вернуть вам этот комплимент, — заметил собеседник, поднимая вверх мою ладонь и целуя кончики пальцев. — Мне казалось, сегодня я более ни на что не годен, но полчаса в вашем обществе — и я готов всю ночь развлекать вас беседой.
— Одной лишь беседой? — Это должно было прозвучать игриво, как пишут в романах, но вышло скованно. Я вздохнула, смиряясь с крахом очередной мечты — даже для собственного жениха стать роковой соблазнительницей не вышло.
— И прогулкой, — усмехнулся виер, беря меня под локоток и уводя вглубь сада. Туда, откуда открывался прекрасный вид на город и где резные перилла отделяли жизнь от смерти. Здесь было опасно смотреть вниз, и если бы не рука виера, твердо сжимавшая мою ладонь, я не рискнула бы подходить так близко к обрыву.
— Ваш дом — настоящая крепость, — выдохнула я, скользя взглядом по крышам расположившегося в долине города.
— Он и был ею когда-то, — пожал плечами виер. — Город в долине появился много позже, чем были заселены горы. Эр-Риента — значит Парящие скалы, а долина, — он кивнул на домики, — не может летать.
— Зато там жить удобнее. И нет опасности разбиться, оступившись. Да и теплее. Можно не тратить деньги на аккумулирующие кристаллы.