Где я, там смерть.

18.07.2025, 16:27 Автор: Марина Сербинова

Закрыть настройки

Показано 44 из 88 страниц

1 2 ... 42 43 44 45 ... 87 88



       - Ты хорошо подумала? - хрипло спросил он, разглядывая шприц в руках.
       
       - Ты же знаешь, я всегда все тщательно обдумываю и взвешиваю все «за» и «простив», а когда принимаю решение, то уже не меняю его. Никто не узнает, Джек. Во мне едва теплится жизнь, все подумают, что я сама умерла. Мое сердце с трудом работает, и то благодаря этим аппаратам. Никто не удивится, если оно не выдержит. Я сказала Рэю, что не хочу в случае смерти подвергаться вскрытию. Касевес и ты… мои адвокаты, вы этого не допустите. Вы сможете, я знаю. Так что тебе нечего опасаться, Джек. Смелее. Сними заглушку, набери в шприц немного воздуха… чуть-чуть… достаточно лишь пузырька…
       
       Джек сделал все, что она велела. Вставив шприц в катетер, он замер.
       
       - Куртни… ты прощаешь меня? Правда прощаешь?
       
       - Я прощаю тебя Джек.
       
       Она услышала, как он судорожно сглотнул.
       
       - Подожди! - сказала она. - Обещай мне, что оставишь мою девочку! Что вернешь ей Патрика! Что не будешь ее преследовать и принуждать! Обещай мне, Джек!
       
       - Нет.
       
       - Обещай.
       
       - Нет!
       
       - Обещай! Позволь мне умереть спокойно, ни о чем не тревожась. Джек, пожалуйста! Не мучай меня.
       
       Он стиснул зубы, заиграв желваками, и не без усилия выдавил:
       
       - Хорошо. Я обещаю.
       
       Куртни облегченно вздохнула и, прикрыв на мгновенье глаза, улыбнулась.
       
       - Вот и хорошо. Я знаю, что ты не обманешь меня, Джек. Теперь я могу уйти. Прощай, Джек, - она взглянула на него спокойными грустными глазами.
       
       - Прощай, Куртни.
       
       На лице его появилось решительное и твердое выражение, руки вдруг перестали дрожать, и он хладнокровно и без колебаний надавил большим пальцем на шприц, выпуская воздух в катетер. Потом убрал шприц в карман, и вернул на место заглушку.
       
       На несколько мгновений он замер, выпрямившись на стуле и неотрывно смотря на Куртни. Протянув руку, он прикрыл ее веки над застывшими черными глазами, потом наклонился и, приподняв ее еще теплую руку, красивую, ухоженную, прикоснулся к ней губами.
       
       Затем решительно встал и вышел из палаты.
       
       - Позовите врача, - сказал он глухим голосом, хладнокровно встретившись с взглядом Рэя. - Все. Ее больше нет.
       
       Он отвернулся и пошел прочь, вздрогнув от отчаянного вопля Кэрол, но не остановился и даже не посмотрел на нее. Видеть ее горе для него сейчас было невыносимым. Это было слишком. Даже для него.
       
       
       
       Вечером Джек заехал к ней, но она ему не открыла. Она даже не отозвалась на его настойчивые звонки.
       
       Джек мог бы подумать, что ее нет дома, если бы не слабый свет в окне ее спальни. Когда он попытался открыть дверь своим ключом, замок не поддался. Он тихо выругался и пнул дверь, досадуя на то, что прозевал, когда она сменила замок.
       
       Вернувшись домой, он начал ей названивать, но она не брала трубку.
       
       Джек начал волноваться. Человек, которого он приставил сегодня для наблюдения за ней, сообщил ему, что, вернувшись из больницы в свою квартиру, девушка больше не выходила. Два раза к ней приходил высокий светловолосый мужчина, но она ему не открыла. Рэй. Как же Джек его ненавидел. Он так и знал, что теперь, когда Куртни не стало, этот плейбой станет набиваться Кэрол в утешители. Но пока в своей жене он не разочаровался. Она не пустила Рэя на порог, вот молодец! Впрочем, его, Джека, тоже… Это ему уже меньше нравилось. Как бы чего не натворила, дуреха. Ведь наверняка сейчас сидит там и размышляет над тем, кто больше виноват. И, как всегда, большую часть вины взвалит на себя. Уж очень она любит обвинять себя во всех несчастьях. Убивается, наверное, так, что даже представить страшно. Куртни свою ведь боготворила… Если решит, что виновата в ее смерти, еще, чего доброго, что-нибудь с собой сделает. Однажды же уже едва с собой не покончила.
       
       Сидя над телефоном, Джек задумчиво курил. Сам он уже пришел в себя после потрясения от последней встречи с Куртни, лишь на душе все еще было гадко и тоскливо. Впервые в жизни он испытывал настоящую скорбь. В сердце его была боль. Он грустил о Куртни, искренне грустил. Она была единственной женщиной, с которой он ощущал себя на равных, чей авторитет и ум признавал. А сегодня он убедился в том, что она действительно достойна настоящего, самого глубокого уважения. Так, как ее он, пожалуй, собственного отца не уважал. И даже самого себя… Потому что он не знал, достаточно ли в нем сил и мужества не только для того, чтобы жить, но и для того, чтобы достойно умереть, когда придет время. Он боялся смерти, и он не хотел умирать. Никогда. И ему казалось, что он не смог бы предпочесть смерть жизни, какой бы она не была, как это сделала Куртни. Хотя… если бы он оказался на ее месте, возможно, он думал бы иначе. Лучше действительно умереть достойно, сильным и отважным, чем превратиться в ничто и жить ничтожеством.
       
       Куртни была очень мудрой женщиной. Ее будут помнить такой, какой она была до аварии, здоровой, сильной, волевой, энергичной. А если бы она осталась жить, образ той «железной» леди постепенно был бы вытеснен другим - беспомощная, жалкая, зависимая и несчастная женщина, вызывающая к себе только жалость и сочувствие. Нет. Куртни была бы не Куртни, если бы она это допустила. Джек испытывал трепет перед ней, восхищение. Он один до конца узнал силу этой женщины, когда смотрел в ее спокойные решительные глаза, обрывая ее жизнь. Конечно, ей было страшно. Одному Богу известно, как, наверное, ей не хотелось умирать и что творилось у нее в душе в эти мгновения… о чем думала она в последние секунды своей жизни… Со всей своей проницательностью Джек не смог этого понять. Она превосходно умела скрывать свои чувства и мысли, а самообладание не изменило ей даже теперь. Действительно, железная женщина. И он знал, что никогда не забудет ее последний взгляд, где было столько воли и силы. И не забудет, что чувствовал сам, убивая ее. Наверное, это были самые тяжелые мгновения в его жизни. Лишить жизни того, кого любишь, кого уважаешь… что ж, на это требуется не меньше воли. Она попросила об этом его, потому что знала, что он сможет сделать это, и он не смог ей отказать. И лишь в первые минуты после ее смерти он почувствовал слабость, которая не позволила ему подойти к Кэрол и заставила сбежать. Но такое с ним не длилось долго, когда все-таки случалось, что бывало очень редко. Он быстро успокоился и снова воспрянул духом, упрямо игнорируя чувство вины перед Куртни. Если кто и виноват, так это Рэй. Смерть Куртни была роковой случайностью. Он, Джек, не виноват в том, что Куртни вдруг взбрело в голову впервые в жизни прокатиться на машине мужа. Разве виноват охотник, если в его ловушку угодил не тот зверь, на которую он ее ставил? Джек чувствовал досаду и злость. И злился он именно на Рэя. Прекрасная женщина холодным мертвым телом лежит в морге, а этот похотливый урод продолжает разгуливать по свету и волочиться за его женой, радуясь, что избавился от собственной, да еще и заграбастал себе все ее состояние. За всю жизнь палец о палец не ударил, тогда как Куртни все силы отдавала работе - и что? Она мертва, а он взобрался на ее золотой трон и нахлобучил на голову ее корону, став единственным полноправным владельцем ее компании, всего имущества и денежных средств, короче, всего, чего она добивалась тяжким трудом всю свою жизнь, пока он жил в свое удовольствие. Разве это справедливо? Его место на помойке. Джек сам составлял ее завещание. Он был возмущен и не понимал, почему она оставляет все человеку, который всю жизнь ни во что ее не ставил, не ценил и только и делал, что таскался по бабам. Как она могла передать компанию отца и свою собственную в его руки? Немыслимо. Такая умная женщина и сотворила такую глупость, собственноручно поставив крест на компании, доверив ее этому прохиндею. Джек пытался ее вразумить, когда они составляли завещание, но Куртни осталась непреклонна. Что ж, ее дело.
       
       Джек подумал и, взяв трубку, набрал домашний номер Куртни… нет, теперь уже Рэя. Но с ним он не собирался разговаривать. Ответила домработница.
       
       - Добрый вечер, Дороти. Это Джек Рэндэл, - приветливо сказал он в трубку.
       
       - Здравствуйте, мистер Рэндэл. Рэя нет дома…
       
       - Я хочу поговорить с вами, - мягко перебил ее Джек. - Точнее, попросить вас об услуге.
       
       - Слушаю вас, мистер Рэндэл, - вежливо отозвалась старушка. - Что я могу для вас сделать?
       
       - Я прошу вас съездить к Кэрол. Она не открывает двери, не отвечает на звонки. Она сердится на меня. Но вам она должна открыть, - он нервно прочистил горло. - Я переживаю… как бы с ней чего не случилось.
       
       - Конечно, я немедленно еду к ней. Такое горе… нельзя девочке оставаться сейчас одной, - заволновалась Дороти и всхлипнула в трубку.
       
       - Я сейчас заеду за вами и отвезу…
       
       - Нет, я на такси, так быстрее.
       
       - Позвоните мне, пожалуйста, скажите, как она.
       
       - Конечно. Не волнуйтесь.
       
       
       
       Дороти перезвонила ему через час, и в голосе ее он сразу уловил беспокойство и тревогу. Она говорила, что Кэрол впустила ее, угостила чаем. Девушка спокойна и даже не заметно по ней, чтобы она плакала. Но глаза «страшные», как выразилась старушка.
       
       - Мистер Рэндэл, мне кажется, она не в себе, - дрожащим плаксивым голосом жаловалась Дороти. - Говорит какие-то непонятные вещи… про какое-то проклятие, про смерть… У меня мороз по коже до сих пор от ее слов. Говорит, что уедет после похорон, пока все из-за нее здесь не вымерли, что ей надо жить в стороне от людей, потому что она проклятая. У меня в голове все перемешалось, ничего я не поняла из того, что она пыталась мне объяснить. Ах, мистер Рэндэл, вы бы забрали ее домой. Плохая она, совсем плохая. Нельзя ей там одной…
       
       И Дороти поспешно положила трубку, когда в комнату вошла Кэрол.
       
       Девушка устремила на нее подозрительный взгляд.
       
       - Кому ты звонила, Дороти?
       
       - Деточка, твой муж волнуется…
       
       - Не хочу о нем слышать! Никогда, слышишь? - резко оборвала ее Кэрол. - И не смей ему обо мне докладывать, иначе я и тебя больше на порог не пущу!
       
       Дороти обижено помолчала, потом робко попыталась сказать:
       
       - Рэй тоже…
       
       - Хватит! И о нем мне не напоминай!
       
       - Но он… он-то при чем?
       
       - При всем! Ненавижу их обоих! Они убили Куртни, - Кэрол в бессилии опустилась на диван рядом с Дороти и уткнулась ей в плечо лицом. Она не плакала, а только стонала, как от нестерпимой боли. Дороти погладила ее по плечу, обливаясь слезами.
       
       - Крепись, моя девочка. Нет больше нашей Куртни… ничего уж не поделаешь. Жизнь такая. Жестокая она. Никто не виноват. Несчастье это, большое несчастье. Уж сколько людей на дорогах гибнут, время такое… А ты не упрямься, к мужу возвращайся. Любит он тебя. Без Куртни тяжело тебе будет, а муж у тебя человек не простой, с ним ты, как за каменной стеной.
       
       - Ага, с колючей проволокой и решетками, - горько отозвалась девушка.
       
       - Девочка, он твой муж. Нехорошо от мужа бегать. Не приведет это к добру. Он же у тебя такого крутого нрава. Все равно ведь не отпустит.
       
       - Мужа я похоронила шесть лет назад. Вот мой муж, - Кэрол поднялась и взяла с полки урну с прахом Мэтта. Дороти задохнулась от ужаса и перекрестилась.
       
       - Ох, как ты не боишься держать в спальне это? Страшный же он был человек, а такие не знают покоя после смерти. Боже, спаси и сохрани, - старуха опять перекрестилась в суеверном ужасе, вращая расширившимися глазами, словно искала в комнате не успокоившийся дух кровавого грешника.
       
       Кэрол побледнела от ярости.
       
       - Заткнись, старая дура! Убирайся из моего дома!
       
       Подхватив опешившую женщину под мышки, она оторвала ее от дивана, заставив встать, и, прежде чем та успела что-либо сообразить, вытолкала за дверь. Залившись слезами, Дороти ушла, неприятно удивленная поведением Кэрол. Никогда девушка слова ей неприветливого не сказала - и на тебе! Никак опять рассудок ее мутится. Наверное, пришло время снова подлечиться в госпитале…
       
       Кэрол не плакала. Она была в оцепенении. Она лежала, прижимая урну к груди, и смотрела в окно. Ее сознание никак не могло принять тот факт, что Куртни больше нет. Поэтому она была спокойна и даже не чувствовала боли и утраты. Она засыпала и снова просыпалась, но не поднималась.
       
       Снова приехал Джек. Он так настойчиво звонил, что она, не выдержав этого звона, который, казалось, пронзал насквозь ее отупевший мозг, встала и открыла ему дверь, не забыв предварительно спрятать под кровать урну с прахом Мэтта.
       
       - Кэрол… я так волновался, - растерянно проговорил Джек, встревожено всматриваясь в ее лицо. - Как ты, милая моя?
       
       - Не знаю… вроде ничего, - вяло ответила Кэрол. - Я спала.
       
       - Я тебя разбудил? Извини, - он привлек ее к себе и обнял. - Но почему ты не открывала мне? Почему не берешь трубку?
       
       - Я хочу побыть одна, - Кэрол покорно прижималась к нему, не пытаясь отстраниться. - Джек, ты же обещал, что не будешь на меня давить. Пожалуйста, уходи.
       
       - Я пришел не давить, - ласково сказал он и погладил ее по голове. - Просто я знаю, как тебе сейчас тяжело. Поехали домой, солнышко. Я позвоню отцу и велю ему возвращаться. Утром они с Патриком будут здесь. Ведь ты соскучилась по нашему мальчику?
       
       Он поднял к себе ее лицо и заглянул в измученные глаза.
       
       - Да… конечно соскучилась. Очень соскучилась. Они прилетят завтра… утром? Правда? - лицо ее оживилось и осветилось радостью. - Ты меня не обманываешь?
       
       - Нет, не обманываю, - он улыбнулся и, наклонившись, поцеловал ее в губы. - Одевайся.
       
       - Нет, я не поеду. Привези его ко мне, сюда. Пожалуйста, Джек, привези мне моего малыша.
       
       - Нет, Кэрол, сюда я его не привезу. Поэтому поехали домой.
       
       Радость исчезла с ее лица, и она медленно отстранилась от него.
       
       - Какой же ты все-таки жестокий, Джек, - тихо сказала она.
       
       - Это ты жестока, и ко мне, и к Патрику. Как же ты не понимаешь, что своим упрямством делаешь все только хуже, для всех нас. Я не буду тебя больше просить, Кэрол, сейчас я делаю это в последний раз. Возвращайся.
       
       - Вернуться? После того, как ты убил Куртни? - глаза Кэрол сузились. - Джек, ты что, ненормальный?
       
       - Я ее не убивал, - холодно возразил он.
       
       - Ты теперь и меня убьешь, да? Ведь я знаю, что это ты подстроил аварию.
       
       Он снисходительно улыбнулся.
       
       - Ты ошибаешься.
       
       - Я не люблю тебя больше, Джек. Я тебя ненавижу. И хватит за мной бегать, чего привязался, как назойливая муха, а? Где твоя хваленая гордость и надменность? Может, еще в ногах у меня поползаешь, умоляя тебя не бросать?
       
       Он побагровел, глаза его почернели. Кэрол попятилась от него назад, но он молниеносно схватил ее за руку и вышел за дверь, таща за собой.
       
       - Все, хватит! Я дал тебе возможность вволю повыделываться и надо мной поиздеваться - достаточно!
       
       - Отпусти! Я не пойду! Я не хочу!
       
       - Домой, я сказал! - он грубо затолкнул ее в лифт. - И придержи свой язык. Если я еще раз услышу или узнаю, что ты обвиняла меня в смерти Куртни… Придержи свои бредни при себе, ясно?
       
       Крепко взяв ее за плечи, он вперил в нее свой невыносимый яростный взгляд.
       
       - И только попробуй еще раз от меня уйти… и я тебя убью.
       
       По дороге он успокоился и смягчился, поглядывая на молчаливо и неподвижно сидящую рядом жену. С отстраненным лицом она тоскливо смотрела в окно, на освещенные огнями улицы. Она больше не спорила и не пыталась ему сопротивляться. Казалось, она даже не замечает его, думая о чем-то своем.

Показано 44 из 88 страниц

1 2 ... 42 43 44 45 ... 87 88