Трое сотрудников приёмной находились здесь же, рядом, и испуганно смотрели в пол, даже на миг не решались глаза поднять, опасаясь и на себя навлечь гнев нового главы центрального управления, которого изначально приняли за обычного посетителя. Чуть поодаль, нервно переминаясь с ноги на ногу, стояли первый и второй помощники начальника районного отделения, а также главный следователь в этом отделении.
- Клянусь, господин Нолан, не знал — оправдывался начальник — Даже не задумывался о том, что такая проблема вообще может существовать.
- Верю, что не задумывались — кивнул Нолан, который и сам никогда не задумывался о существовании подобной проблемы — Я и сам поначалу не поверил, когда мне рассказали о причинах, по которым часть обратившихся в отделение за помощью, эту помощь не получают. И, возможно, я бы даже закрыл глаза на данную проблему, если бы таких обратившихся было один-два человека в год. Но, насколько я понимаю, сотрудники отделения отказывают в помощи каждому, кто не в состоянии заполнить бланк заявления. А это каждый третий обратившийся!
Начальник районного отделения покосился на троицу из центральной приёмной, а те ещё ниже взгляд опустили.
- Но ведь заполнение заявлений не входит в обязанности сотрудников отделения — попытался оправдаться начальник, чем вызвал ещё большее недовольство своего руководителя. Глаза Нолана гневно сверкнули, он угрожающе скрестил руки на груди, окинул начальника отделения пристальным взглядом и холодно произнёс:
- Вы уволены. У вас есть час на то, чтобы собрать свои вещи и покинуть отделение.
- Но господин Нолан… — забормотал начальник.
- Я всё сказал! — резко оборвал все возражения глава Центрального городского управления — И советую вам начать собираться немедленно, сию же секунду, если, конечно, не хотите для себя более серьёзных последствий! Насколько я помню, в общих правилах для сотрудников государственной системы защиты населения есть такое понятие, как халатность. И сотрудник, которого обвинили в халатности, не просто лишается работы, но ещё и приличный штраф получает! — на эти слова теперь уже бывший начальник отделения нервно моргнул, что-то неразборчиво пробормотал, но послушно кивнул и направился к своему кабинету, вещи собирать. А Нолан обернулся к троице, что стояла чуть поодаль, у самого входа в приёмную — Кто из вас занимает должность первого помощника?
Вперёд выступил высокий худой мужчина средних лет с начинающими седеть волосами и очень густыми чёрными бровями.
- Я первый помощник — ответил он.
- Ваше имя?
- Киан Вэйм, господин Нолан — отрапортовал помощник.
- Отлично. С сегодняшнего дня именно вы, Киан Вэйм, занимаете должность временно исполняющего обязанности начальника этого районного отделения защиты населения. Покажете себя с хорошей стороны, останетесь на этой должности. Если нет, вернётесь на должность первого помощника.
- Как… как прикажете, господин Нолан — немного неуверенно произнёс мужчина.
- Надеюсь, при вашем руководстве проблема, которая была сегодня озвучена, более не возникнет.
- Сделаю всё от меня зависящее — уже увереннее проговорил Киан Вэйм.
- А что касается вас троих — Нолан Лим обернулся к сотрудникам приёмной, которые по-прежнему стояли, опустив глаза в пол — Я целый час наблюдал за вашей работой. И что я могу сказать… посетителей в приёмной не так уж и много. Поэтому один из вас вполне может заняться не перекладыванием бумаг из одной стопки в другую, а оказывать помощь тем, кто, действительно, не может заполнить заявление самостоятельно. А если впредь хоть кто-то из вас позволит себе некорректные высказывания о посетителях… — прямо посмотрел на самого «опытного» сотрудника приёмной, отчего тот вздрогнул и на полшага назад отодвинулся — То точно также потеряет работу — Нолан обернулся к новому начальнику отделения — Господин Киан, надеюсь, вы проконтролируете этот момент.
- Разумеется — кивнул тот.
И Нолан Лим уже подумывал уйти, ведь больше ему в этом отделении делать было нечего, но тут его взгляд вновь наткнулся на молодого паренька, самого юного сотрудника приёмной.
- Ваше имя Виджин, верно? — уточнил глава центрального управления, припомнив одну любопытную деталь.
- Да, господин — кивнул тот.
Нолан задумчиво прищурился и спросил:
- Скажите, уважаемый Виджин, а что это за журнал, в который вы записываете имена всех, кто к вам обращается? Насколько я понял, подобный журнал ведёте только вы?
- Простите, господин Нолан — принялся оправдываться паренёк — Я знаю, что этот журнал совсем не нужен, что он только время у меня отнимает. Просто я работаю совсем недавно, чуть больше пары месяцев. Вот и записываю всех, кто ко мне подходит, пометки для себя делаю… на случай, если вдруг я какую ошибку по незнанию совершу… чтобы потом себя проверить — и головой замотал быстро-быстро — Но я больше не буду никакие лишние журналы вести, честно.
- Нет, продолжайте вести свой журнал, раз уж начали — произнёс Нолан Лим, довольно хмыкнул и уточнил — Значит, в вашем журнале, уважаемый Виджин, записаны имена всех, кто приходил в отделение за прошедшие два месяца? И те, кто в итоге написал заявление, и те, кто ушёл ни с чем?
- Все те, кто подходил лично ко мне — осторожно поправил паренёк — И ведь я ещё не каждый день работаю, в мои выходные точно никто мой журнал не ведёт.
- Жаль — вырвалось у Нолана — Но и ваших записей, надеюсь, будет достаточно — мужчина медленно направился к двери, что вела в рабочие кабинеты сотрудников — Думаю, сегодня я немного поработаю в кабинете начальника отделения. Уважаемый Виджин, принесите мне туда свой журнал, а также журнал, в который записываются все зарегистрированные заявления. Хочу посмотреть, сколько человек не смогли подать заявление в вашем отделении по причине того, что им некому было помочь с заполнением заявлений.
- Да, конечно, как прикажете, господин. Я сейчас всё принесу — заверил паренёк.
Сравнив записи в двух журналах, Нолан Лим быстро подсчитал, что за прошедшие пару месяцев из почти пятисот обратившихся полсотни человек заявления так и не написали. К счастью, новичок по имени Виджин в своих записях указывал не только имена обратившихся, он также вкратце описывал причину обращения. И главу Центрального городского управления заинтересовала запись, сделанная чуть более двух месяцев назад, в первый день работы Виджина. Тогда в отделение обратилась женщина по имени Айя Фэн. Обратившаяся рассказала, что убили её внучку.
- Мы точно также сказали ей, чтобы привела с собой кого-то, кто поможет ей заявление написать — виновато оправдывался Виджин — Но она так и не вернулась.
Нолан недовольно поморщился, отодвигая журналы в сторону.
- Эта женщина, Айя Фэн, может быть, она ещё что-то говорила? — спросил он — Например, где именно произошло убийство её внучки?
Паренёк потоптался на месте, почесал затылок.
- Если я правильно помню её слова, то она и сама не знала, где именно её внучку убили. Кажется, девушка сначала пропала на несколько дней, а потом её уже мёртвое тело оставили недалеко от дома.
- Я так понимаю, что эта Айя Фэн родом с острова Тио? — уточнил Нолан Лим и получил в ответ осторожный согласный кивок.
- Она, вроде, упоминала, что живёт на севере острова — добавил Виджин — Но точного адреса я, к сожалению, не знаю.
«Найдём — пообещал сам себе глава Центрального управления — Знаем имя, значит, узнаем и адрес» — и покосился в сторону окна, в котором виднелось медленно ползущее к горизонту солнце. Начинать поиски очередного свидетеля на ночь глядя не было никакого смысла. А вот завтра с самого утра придётся вновь наведаться на остров синих огней.
Найти Айю Фэн оказалось несложно. Помня о словах сотрудника отделения Виджина, попав на остров, Нолан Лим направился прямиком в его северную часть. Поспрашивал парочку случайных прохожих, приплатил им, конечно же, немного, и ему охотно указали на маленький домик в конце одной из улиц. Домик этот был одноэтажным, сложенным из порядком подгнивших досок, с заколоченными окнами. Складывалось впечатление, что в доме этом и вовсе никто не живёт. Тем более, что сколько бы Нолан ни стучал в дверь, ему так никто и не открыл.
- Господин! Вы что-то хотели? — вдруг донёсся незнакомый детский голосок откуда-то сбоку. Мужчина обернулся и у порога соседнего дома заметил худого светленького мальчика лет восьми. Этот мальчик разглядывал незнакомца с заметным интересом. И вновь задал вопрос — Господин, вы тётушку Айю ищите?
- Да, я ищу Айю Фэн — подтвердил Нолан — Мне сказали, что она живёт в этом доме. Но в данный момент она, кажется, отсутствует — вопросительно глянул на ребёнка и сделал несколько шагов ему навстречу — Ты не знаешь, где она может быть?
- Как не знать? Естественно, знаю — кивнул мальчуган и махнул куда-то в сторону — Она на центральной улице, как обычно — помялся немного и нерешительно предложил — Если хотите, господин, я вас провожу… не просто так, конечно.
Нолан Лим насмешливо хмыкнул и головой покачал, но послушно залез в карман и вытащил оттуда несколько медных монеток, мальчику протянул.
- Надеюсь, этого хватит? — уточнил он.
- Хватит — потрясённо протянул ребёнок, недоверчиво разглядывая монетки, затем сложил всё в карман — Пойдёмте за мной, господин. Тут совсем недалеко.
Людей на центральной улице, как всегда, было много. Не так, как по вечерам, конечно, но тем не менее. Предприимчивый мальчуган, в который раз обернувшись на Нолана и убедившись, что тот следует за ним, вновь побежал вперёд, ловко лавируя в толпе. А через несколько минут он остановился возле тротуара и указал на сидящую прямо на земле старушку, замотанную в грязный и дырявый балахон. Старушка сидела, низко опустив голову и протянув вперёд правую руку.
- Это и есть Айя Фэн? — уточнил Нолан у мальчика.
- Да, это тётушка Айя — подтвердил ребёнок — Она каждый день тут сидит, милостыню просит — помявшись, уточнил — Господин, я могу идти? Или вам ещё что-то показать?
- Иди-иди — отстранённо произнёс мужчина, а сам подошёл к старушке поближе и тут же услышал её тихое бормотание. Кажется, Айя Фэн бормотала себе под нос… молитвы. Просила Богов о помощи и милосердии, уверяла, что раскаялась во всех своих грехах. Наконец, старушка заметила, что рядом с ней кто-то остановился, но глаза не подняла, ещё ниже голову опустила, а её бормотание зазвучало громче… и обращалась она уже не к Богам.
- Прошу тебя, добрый человек, не пройди мимо, помоги несчастной — бормотала Айя, даже не глядя на того, кто стоит с ней рядом — Одна я совсем осталась. Старая, да немощная. Трудиться совсем не могу. Руки и ноги отказывают, глаза плохо видят. Дети меня давно бросили. Одна внучка была, и та сгинула. Помоги, господин, молю.
Послушав немного просьбы-причитания старушки, Нолан Лим тяжело вздохнул и уточнил:
- Вы Айя Фэн, верно?
Старушка дёрнулась и впервые взгляд подняла. Посмотрела на незнакомца, сильно сощурившись. Кажется, не соврала, когда на плохое зрение жаловалась.
- Да, я Айя — тихо ответила старушка — А вы кем будете? — и неуверенно добавила — Господин.
- Это ведь вы обращались в районное отделение защиты населения пару месяцев назад? — задал Нолан новый вопрос. Но Айя сразу не ответила, снова взгляд в землю опустила. И мужчина произнёс — Моё имя Нолан Лим. Я работаю в государственной системе защиты населения. И я намерен начать расследование смерти вашей внучки. Потому и пришёл к вам… поговорить.
Старушка вновь подняла взгляд, и на её щеках Нолан заметил следы слёз.
- Правда? — недоверчиво шепнула Айя — Вы хотите наказать того негодяя, который мою внучку убил? — судорожно вздохнула — А я уж и не верила, что его, вообще, поймают. Меня ведь из отделения тогда прогнали, сказали, что раз я написать ничего не могу, то и искать они никого не будут.
- Теперь будут — уверенно заявил Нолан Лим и уселся рядом со старушкой на ближайший высокий камень, который непонятно откуда взялся посреди острова. То ли был здесь ещё до того, как вокруг дома понастроили, то ли его притащили после, вероятно, именно для того, чтобы этот камень как раз и играл роль скамейки.
- Ох, спасибо, господин — затараторила старушка — Вы даже не представляете, как вы меня обрадовали. Мою Вэйми уже не вернуть, но хоть убийца её получит сполна — и с мстительной надеждой в голосе добавила — Надеюсь, что убийцу Вэйми ждёт самая страшная казнь.
Нолан и сам на это надеялся. Ему не довелось видеть тела погибших девушек своими глазами, но он прекрасно помнил, что написано в отчёте врача, который осматривал тело юной госпожи Хейи Собонг. Да, этот маньяк, действительно, не имел права на жизнь и заслуживал самой суровой казни.
- Только прежде чем казнить, его нужно найти и арестовать — сказал мужчина и себе, и старушке Айе — Но, к сожалению, на данный момент об убийце мы почти ничего не знаем. Собственно, именно поэтому я и пришёл с вами поговорить. Скажите, Айя, когда вы видели свою внучку живой последний раз? Сколько дней она отсутствовала, прежде чем вы узнали о её смерти? Возможно, в день исчезновения внучки вы видели рядом с ней кого-то подозрительного? Или, может быть, она сама вам рассказывала о каком-нибудь очень подозрительном человеке, что появился в её окружении?
- В окружении моей внучки абсолютно все мужчины были подозрительными — тяжко вздохнула старушка — Вы же, наверняка, понимаете, каким ремеслом она занималась. А что ей оставалось делать? Иначе здесь, на острове, себя и не прокормишь. Я и сама по молодости тоже… — Айя Фэн снова вздохнула и опять покосилась на Нолана, подслеповато моргая — Я помню тот день, когда моя Вэйми пропала. Она, как обычно, домой вернулась за полночь, немного монет мне оставила и сказала, что снова уходит.
- Уходит?
- Да — Айя печально покачала головой — Если бы я только знала, я бы не позволила ей с ним уйти. Но Вэйми сказала, что это очень состоятельный клиент, что он пообещал ей много денег — по щекам старушки вновь покатились слёзы.
- С ним? — переспросил Нолан — Значит, вы видели, что она ушла с каким-то мужчиной?
Старушка кивнула.
- Да, я видела его — подтвердила она.
- И как он выглядел? — нетерпеливо начал выспрашивать глава Центрального управления — Во что он был одет? Какого роста? Он блондин? Или брюнет? Возможно, в его внешности было что-то, что показалось вам необычным.
Старушка Айя невесело усмехнулась.
- Блондин, брюнет… — передразнила она и головой покачала — Откуда я могу знать, как он выглядел и во что был одет? Я же почти ничего не вижу… так, силуэты различаю. А тогда ещё и темно было.
- Ясно — недовольно поморщился Нолан. И как это он забыл, что сидящая рядом старушка, и правда, почти слепая? — Но, возможно, хоть что-то вы о нём можете рассказать?
Айя Фэн призадумалась.
- Я помню, что он был высокий — сказала она в итоге — Выше, чем моя Вэйми, на две головы, а она и сама была на голову меня выше. Одежду его я не рассмотрела, для меня он был как большое тёмное пятно. Но, знаете… кое-что я запомнила очень хорошо.
- И что же это? — подобрался Нолан.
- Его голос — к разочарованию мужчины выдала старушка. Мда… по одному только описанию голоса маньяка не найдёшь. А Айя Фэн продолжала, погрузившись в воспоминания о том чёрном для неё дне — Я уже не помню, что именно тот негодяй говорил Вэйми, но его голос я запомнила очень хорошо.
- Клянусь, господин Нолан, не знал — оправдывался начальник — Даже не задумывался о том, что такая проблема вообще может существовать.
- Верю, что не задумывались — кивнул Нолан, который и сам никогда не задумывался о существовании подобной проблемы — Я и сам поначалу не поверил, когда мне рассказали о причинах, по которым часть обратившихся в отделение за помощью, эту помощь не получают. И, возможно, я бы даже закрыл глаза на данную проблему, если бы таких обратившихся было один-два человека в год. Но, насколько я понимаю, сотрудники отделения отказывают в помощи каждому, кто не в состоянии заполнить бланк заявления. А это каждый третий обратившийся!
Начальник районного отделения покосился на троицу из центральной приёмной, а те ещё ниже взгляд опустили.
- Но ведь заполнение заявлений не входит в обязанности сотрудников отделения — попытался оправдаться начальник, чем вызвал ещё большее недовольство своего руководителя. Глаза Нолана гневно сверкнули, он угрожающе скрестил руки на груди, окинул начальника отделения пристальным взглядом и холодно произнёс:
- Вы уволены. У вас есть час на то, чтобы собрать свои вещи и покинуть отделение.
- Но господин Нолан… — забормотал начальник.
- Я всё сказал! — резко оборвал все возражения глава Центрального городского управления — И советую вам начать собираться немедленно, сию же секунду, если, конечно, не хотите для себя более серьёзных последствий! Насколько я помню, в общих правилах для сотрудников государственной системы защиты населения есть такое понятие, как халатность. И сотрудник, которого обвинили в халатности, не просто лишается работы, но ещё и приличный штраф получает! — на эти слова теперь уже бывший начальник отделения нервно моргнул, что-то неразборчиво пробормотал, но послушно кивнул и направился к своему кабинету, вещи собирать. А Нолан обернулся к троице, что стояла чуть поодаль, у самого входа в приёмную — Кто из вас занимает должность первого помощника?
Вперёд выступил высокий худой мужчина средних лет с начинающими седеть волосами и очень густыми чёрными бровями.
- Я первый помощник — ответил он.
- Ваше имя?
- Киан Вэйм, господин Нолан — отрапортовал помощник.
- Отлично. С сегодняшнего дня именно вы, Киан Вэйм, занимаете должность временно исполняющего обязанности начальника этого районного отделения защиты населения. Покажете себя с хорошей стороны, останетесь на этой должности. Если нет, вернётесь на должность первого помощника.
- Как… как прикажете, господин Нолан — немного неуверенно произнёс мужчина.
- Надеюсь, при вашем руководстве проблема, которая была сегодня озвучена, более не возникнет.
- Сделаю всё от меня зависящее — уже увереннее проговорил Киан Вэйм.
- А что касается вас троих — Нолан Лим обернулся к сотрудникам приёмной, которые по-прежнему стояли, опустив глаза в пол — Я целый час наблюдал за вашей работой. И что я могу сказать… посетителей в приёмной не так уж и много. Поэтому один из вас вполне может заняться не перекладыванием бумаг из одной стопки в другую, а оказывать помощь тем, кто, действительно, не может заполнить заявление самостоятельно. А если впредь хоть кто-то из вас позволит себе некорректные высказывания о посетителях… — прямо посмотрел на самого «опытного» сотрудника приёмной, отчего тот вздрогнул и на полшага назад отодвинулся — То точно также потеряет работу — Нолан обернулся к новому начальнику отделения — Господин Киан, надеюсь, вы проконтролируете этот момент.
- Разумеется — кивнул тот.
И Нолан Лим уже подумывал уйти, ведь больше ему в этом отделении делать было нечего, но тут его взгляд вновь наткнулся на молодого паренька, самого юного сотрудника приёмной.
- Ваше имя Виджин, верно? — уточнил глава центрального управления, припомнив одну любопытную деталь.
- Да, господин — кивнул тот.
Нолан задумчиво прищурился и спросил:
- Скажите, уважаемый Виджин, а что это за журнал, в который вы записываете имена всех, кто к вам обращается? Насколько я понял, подобный журнал ведёте только вы?
- Простите, господин Нолан — принялся оправдываться паренёк — Я знаю, что этот журнал совсем не нужен, что он только время у меня отнимает. Просто я работаю совсем недавно, чуть больше пары месяцев. Вот и записываю всех, кто ко мне подходит, пометки для себя делаю… на случай, если вдруг я какую ошибку по незнанию совершу… чтобы потом себя проверить — и головой замотал быстро-быстро — Но я больше не буду никакие лишние журналы вести, честно.
- Нет, продолжайте вести свой журнал, раз уж начали — произнёс Нолан Лим, довольно хмыкнул и уточнил — Значит, в вашем журнале, уважаемый Виджин, записаны имена всех, кто приходил в отделение за прошедшие два месяца? И те, кто в итоге написал заявление, и те, кто ушёл ни с чем?
- Все те, кто подходил лично ко мне — осторожно поправил паренёк — И ведь я ещё не каждый день работаю, в мои выходные точно никто мой журнал не ведёт.
- Жаль — вырвалось у Нолана — Но и ваших записей, надеюсь, будет достаточно — мужчина медленно направился к двери, что вела в рабочие кабинеты сотрудников — Думаю, сегодня я немного поработаю в кабинете начальника отделения. Уважаемый Виджин, принесите мне туда свой журнал, а также журнал, в который записываются все зарегистрированные заявления. Хочу посмотреть, сколько человек не смогли подать заявление в вашем отделении по причине того, что им некому было помочь с заполнением заявлений.
- Да, конечно, как прикажете, господин. Я сейчас всё принесу — заверил паренёк.
Сравнив записи в двух журналах, Нолан Лим быстро подсчитал, что за прошедшие пару месяцев из почти пятисот обратившихся полсотни человек заявления так и не написали. К счастью, новичок по имени Виджин в своих записях указывал не только имена обратившихся, он также вкратце описывал причину обращения. И главу Центрального городского управления заинтересовала запись, сделанная чуть более двух месяцев назад, в первый день работы Виджина. Тогда в отделение обратилась женщина по имени Айя Фэн. Обратившаяся рассказала, что убили её внучку.
- Мы точно также сказали ей, чтобы привела с собой кого-то, кто поможет ей заявление написать — виновато оправдывался Виджин — Но она так и не вернулась.
Нолан недовольно поморщился, отодвигая журналы в сторону.
- Эта женщина, Айя Фэн, может быть, она ещё что-то говорила? — спросил он — Например, где именно произошло убийство её внучки?
Паренёк потоптался на месте, почесал затылок.
- Если я правильно помню её слова, то она и сама не знала, где именно её внучку убили. Кажется, девушка сначала пропала на несколько дней, а потом её уже мёртвое тело оставили недалеко от дома.
- Я так понимаю, что эта Айя Фэн родом с острова Тио? — уточнил Нолан Лим и получил в ответ осторожный согласный кивок.
- Она, вроде, упоминала, что живёт на севере острова — добавил Виджин — Но точного адреса я, к сожалению, не знаю.
«Найдём — пообещал сам себе глава Центрального управления — Знаем имя, значит, узнаем и адрес» — и покосился в сторону окна, в котором виднелось медленно ползущее к горизонту солнце. Начинать поиски очередного свидетеля на ночь глядя не было никакого смысла. А вот завтра с самого утра придётся вновь наведаться на остров синих огней.
Глава 12 - Новая встреча.
Найти Айю Фэн оказалось несложно. Помня о словах сотрудника отделения Виджина, попав на остров, Нолан Лим направился прямиком в его северную часть. Поспрашивал парочку случайных прохожих, приплатил им, конечно же, немного, и ему охотно указали на маленький домик в конце одной из улиц. Домик этот был одноэтажным, сложенным из порядком подгнивших досок, с заколоченными окнами. Складывалось впечатление, что в доме этом и вовсе никто не живёт. Тем более, что сколько бы Нолан ни стучал в дверь, ему так никто и не открыл.
- Господин! Вы что-то хотели? — вдруг донёсся незнакомый детский голосок откуда-то сбоку. Мужчина обернулся и у порога соседнего дома заметил худого светленького мальчика лет восьми. Этот мальчик разглядывал незнакомца с заметным интересом. И вновь задал вопрос — Господин, вы тётушку Айю ищите?
- Да, я ищу Айю Фэн — подтвердил Нолан — Мне сказали, что она живёт в этом доме. Но в данный момент она, кажется, отсутствует — вопросительно глянул на ребёнка и сделал несколько шагов ему навстречу — Ты не знаешь, где она может быть?
- Как не знать? Естественно, знаю — кивнул мальчуган и махнул куда-то в сторону — Она на центральной улице, как обычно — помялся немного и нерешительно предложил — Если хотите, господин, я вас провожу… не просто так, конечно.
Нолан Лим насмешливо хмыкнул и головой покачал, но послушно залез в карман и вытащил оттуда несколько медных монеток, мальчику протянул.
- Надеюсь, этого хватит? — уточнил он.
- Хватит — потрясённо протянул ребёнок, недоверчиво разглядывая монетки, затем сложил всё в карман — Пойдёмте за мной, господин. Тут совсем недалеко.
Людей на центральной улице, как всегда, было много. Не так, как по вечерам, конечно, но тем не менее. Предприимчивый мальчуган, в который раз обернувшись на Нолана и убедившись, что тот следует за ним, вновь побежал вперёд, ловко лавируя в толпе. А через несколько минут он остановился возле тротуара и указал на сидящую прямо на земле старушку, замотанную в грязный и дырявый балахон. Старушка сидела, низко опустив голову и протянув вперёд правую руку.
- Это и есть Айя Фэн? — уточнил Нолан у мальчика.
- Да, это тётушка Айя — подтвердил ребёнок — Она каждый день тут сидит, милостыню просит — помявшись, уточнил — Господин, я могу идти? Или вам ещё что-то показать?
- Иди-иди — отстранённо произнёс мужчина, а сам подошёл к старушке поближе и тут же услышал её тихое бормотание. Кажется, Айя Фэн бормотала себе под нос… молитвы. Просила Богов о помощи и милосердии, уверяла, что раскаялась во всех своих грехах. Наконец, старушка заметила, что рядом с ней кто-то остановился, но глаза не подняла, ещё ниже голову опустила, а её бормотание зазвучало громче… и обращалась она уже не к Богам.
- Прошу тебя, добрый человек, не пройди мимо, помоги несчастной — бормотала Айя, даже не глядя на того, кто стоит с ней рядом — Одна я совсем осталась. Старая, да немощная. Трудиться совсем не могу. Руки и ноги отказывают, глаза плохо видят. Дети меня давно бросили. Одна внучка была, и та сгинула. Помоги, господин, молю.
Послушав немного просьбы-причитания старушки, Нолан Лим тяжело вздохнул и уточнил:
- Вы Айя Фэн, верно?
Старушка дёрнулась и впервые взгляд подняла. Посмотрела на незнакомца, сильно сощурившись. Кажется, не соврала, когда на плохое зрение жаловалась.
- Да, я Айя — тихо ответила старушка — А вы кем будете? — и неуверенно добавила — Господин.
- Это ведь вы обращались в районное отделение защиты населения пару месяцев назад? — задал Нолан новый вопрос. Но Айя сразу не ответила, снова взгляд в землю опустила. И мужчина произнёс — Моё имя Нолан Лим. Я работаю в государственной системе защиты населения. И я намерен начать расследование смерти вашей внучки. Потому и пришёл к вам… поговорить.
Старушка вновь подняла взгляд, и на её щеках Нолан заметил следы слёз.
- Правда? — недоверчиво шепнула Айя — Вы хотите наказать того негодяя, который мою внучку убил? — судорожно вздохнула — А я уж и не верила, что его, вообще, поймают. Меня ведь из отделения тогда прогнали, сказали, что раз я написать ничего не могу, то и искать они никого не будут.
- Теперь будут — уверенно заявил Нолан Лим и уселся рядом со старушкой на ближайший высокий камень, который непонятно откуда взялся посреди острова. То ли был здесь ещё до того, как вокруг дома понастроили, то ли его притащили после, вероятно, именно для того, чтобы этот камень как раз и играл роль скамейки.
- Ох, спасибо, господин — затараторила старушка — Вы даже не представляете, как вы меня обрадовали. Мою Вэйми уже не вернуть, но хоть убийца её получит сполна — и с мстительной надеждой в голосе добавила — Надеюсь, что убийцу Вэйми ждёт самая страшная казнь.
Нолан и сам на это надеялся. Ему не довелось видеть тела погибших девушек своими глазами, но он прекрасно помнил, что написано в отчёте врача, который осматривал тело юной госпожи Хейи Собонг. Да, этот маньяк, действительно, не имел права на жизнь и заслуживал самой суровой казни.
- Только прежде чем казнить, его нужно найти и арестовать — сказал мужчина и себе, и старушке Айе — Но, к сожалению, на данный момент об убийце мы почти ничего не знаем. Собственно, именно поэтому я и пришёл с вами поговорить. Скажите, Айя, когда вы видели свою внучку живой последний раз? Сколько дней она отсутствовала, прежде чем вы узнали о её смерти? Возможно, в день исчезновения внучки вы видели рядом с ней кого-то подозрительного? Или, может быть, она сама вам рассказывала о каком-нибудь очень подозрительном человеке, что появился в её окружении?
- В окружении моей внучки абсолютно все мужчины были подозрительными — тяжко вздохнула старушка — Вы же, наверняка, понимаете, каким ремеслом она занималась. А что ей оставалось делать? Иначе здесь, на острове, себя и не прокормишь. Я и сама по молодости тоже… — Айя Фэн снова вздохнула и опять покосилась на Нолана, подслеповато моргая — Я помню тот день, когда моя Вэйми пропала. Она, как обычно, домой вернулась за полночь, немного монет мне оставила и сказала, что снова уходит.
- Уходит?
- Да — Айя печально покачала головой — Если бы я только знала, я бы не позволила ей с ним уйти. Но Вэйми сказала, что это очень состоятельный клиент, что он пообещал ей много денег — по щекам старушки вновь покатились слёзы.
- С ним? — переспросил Нолан — Значит, вы видели, что она ушла с каким-то мужчиной?
Старушка кивнула.
- Да, я видела его — подтвердила она.
- И как он выглядел? — нетерпеливо начал выспрашивать глава Центрального управления — Во что он был одет? Какого роста? Он блондин? Или брюнет? Возможно, в его внешности было что-то, что показалось вам необычным.
Старушка Айя невесело усмехнулась.
- Блондин, брюнет… — передразнила она и головой покачала — Откуда я могу знать, как он выглядел и во что был одет? Я же почти ничего не вижу… так, силуэты различаю. А тогда ещё и темно было.
- Ясно — недовольно поморщился Нолан. И как это он забыл, что сидящая рядом старушка, и правда, почти слепая? — Но, возможно, хоть что-то вы о нём можете рассказать?
Айя Фэн призадумалась.
- Я помню, что он был высокий — сказала она в итоге — Выше, чем моя Вэйми, на две головы, а она и сама была на голову меня выше. Одежду его я не рассмотрела, для меня он был как большое тёмное пятно. Но, знаете… кое-что я запомнила очень хорошо.
- И что же это? — подобрался Нолан.
- Его голос — к разочарованию мужчины выдала старушка. Мда… по одному только описанию голоса маньяка не найдёшь. А Айя Фэн продолжала, погрузившись в воспоминания о том чёрном для неё дне — Я уже не помню, что именно тот негодяй говорил Вэйми, но его голос я запомнила очень хорошо.