Раз тронули, значит, сама на глаза попалась, значит, сама этого хотела, сама виновата. А вот девушку, за которую так заступалась Юля, осуждать не получалось. И колдовские силы не чувствовали в служанке похоти, расчётливости, лени и каких-либо других отрицательных качеств, присущих женщинам, что покровителя себе искали. Волей-неволей, приходилось пересматривать все свои устоявшиеся взгляды на жизнь.
С отчетом по замку герцогиня просидела весь остаток дня, а потом еще и весь следующий день. Ее проверка не ограничивалась только отчетом. Поначалу девушка, как и сам Клэйборн, озадаченно хмурилась, говорила, что вроде бы и у нее, на первый взгляд, все правильно выходило. Потом зачем-то вытащила из отчета все бумаги, в которых были зафиксированы расходы на содержание замка и удалилась.
- Надо кое-что перепроверить – сказала она мужу перед тем, как выйти за дверь – Если моя догадка подтвердится, я тебе все потом расскажу.
Вернулась Юля спустя несколько часов и снова взялась за бумаги.
- Я нашла несоответствия в отчете – спустя какое-то время произнесла супруга и посмотрела на Клэйборна довольным и торжествующим взглядом.
18. Допрос с пристрастием и новый управляющий Северного замка.
Управляющий Северного замка по имени Рейс неторопливо прохаживался вдоль одной из крепостных стен, когда его нашел стражник и доложил, что его превосходительство срочно желает его увидеть. Рейс кивнул, сказал, что уже идет, проводил взглядом удаляющегося стражника и сам спокойно направился за ним во след.
Рейс ненавидел свою работу. Он вообще ненавидел это слово. Работа. Родился он в семье барона, ему по статусу не полагалось работать. Но, по несчастью, был он младшим, четвертым по счету, сыном, и унаследовать состояние и земли отца ну никак не мог. Эх, был бы у него всего один старший брат. Вполне можно было бы подстроить какой-нибудь «несчастный случай», никто бы ни о чем не догадался. А избавляться от троих братьев сразу… тут любой догадается, что дело нечисто. Да и король при известии о внезапной гибели сразу троих аристократов из одной семьи, тут же проверку отправит, не исключено, что во главе с самим герцогом Клэйборном. Рейс даже содрогнулся при этой мысли. Он как-то раз видел, как хозяин Северного замка ведет допрос. Нет, он бы точно не хотел оказаться на месте допрашиваемого. «У герцога совсем нет повода в чем-то меня подозревать. А то, что я кое-какие циферки в отчетах подкорректировал, так это такая мелочь. Герцог очень богат, от него не убудет - говорил сам себе по дороге Рейс – Еще года три или четыре, и можно будет уйти с этой должности, в какой-нибудь город, только не в северных провинциях, переехать и жить там припеваючи. Золота тогда уж точно хватит».
Надо отдать должное отцу нынешнего управляющего Северного замка, все его сыновья получили очень хорошее образование, что и помогло Рейсу весьма неплохо устроиться в жизни. Быть управляющим в таком огромном замке с не менее огромными прилегающими территориями – это уже само по себе статус. К тому же, два официальных помощника имеется и раза в три побольше неофициальных, которые делают за Рейса большую часть его работы.
На подходе к главному дому замка управляющий заметил девушку-служанку, держащую в руках огромный тюк каких-то простыней, служанка сказала что-то одному из стражников и скрылась в здании. Маиля. Рейс крепко сжал руки в кулаки и еле сдержал порыв броситься за ней.
- Проклятая девка! – пробормотал он себе под нос. И говорил он сейчас не о Маиле, а о ее хозяйке, новой герцогине.
«Да что эта девчонка о себе думает? Совсем места своего не знает! Женой герцога себя возомнила?! Хотя какая она жена? Одно название. Для хозяина она лишь племенная кобыла, родит ребенка – и ее не станет. И это в лучшем случае, хоть память какая-то о ней останется, и ребенок будет. А может и того раньше помрет.» Только эти мысли Рейса и радовали. Он возненавидел новую жену герцога с первого дня. Никогда он еще не чувствовал себя беспомощным перед какой-то там девицей, пусть и из знатного рода. А тут, даже подумать-то об этом смешно, к какой-то служанке подойти боится! И чего эта ненормальная новая хозяйка так в прислугу свою вцепилась? Ну нравится ей работа этой служанки, так и работала бы она дальше. Не убить же он ее хотел, а так, поразвлечься немного. И до сих пор об этом думает, представляет, а подойти не решается. Да и служанка эта тоже хороша, либо по углам прячется и на глаза не попадается, либо в комнате на замок изнутри запирается. А если где и появляется, то всегда с кем-нибудь, одна никогда. У двери в рабочий зал герцога Рейс остановился, дыхание перевел и замер ненадолго. Внутри кольнуло странное нехорошее предчувствие.
- А предчувствие-то не обмануло – отчетливо понял управляющий, когда, зайдя внутрь и поздоровавшись, он увидел хозяина за столом, держащего в руках какие-то бумаги, а за его спиной стояла она, Джулина, новая герцогиня земель Северных. Надменная, какая-то холодная и отстраненная. Красивая, чего уж отрицать. И одевается каждый день как на праздник, будто своим видом очаровать кого хочет.
- Рейс, проходи, садись – вполне миролюбиво начал герцог, и Рейс немного расслабился, а нехорошее предчувствие чуть притупилось. Управляющий сел на стул, руки на коленях сложил, посмотрел на герцога в ожидании. На его жену старался вообще не смотреть.
- Я внимательнейшим образом изучил отчет, составленный за время моего отсутствия в замке – все тем же спокойным и миролюбивым тоном продолжил хозяин.
- У вас возникли какие-то вопросы? – уточнил Рейс.
- У меня нет – произнес герцог, а затем в его голосе прибавилось металла – А вот у моей жены вопросы возникли.
Управляющий при этих словах слегка напрягся. А хозяин спокойно поднялся, уступая место за столом жене, передал ей бумаги, которые только что держал в руках, а сам отошел к окну, лишь изредка поглядывая на оставшуюся сидеть за столом парочку. Герцогиня аккуратно опустилась на стул своего мужа, небрежным жестом поправила выбившийся из прически локон, неторопливо разложила перед собой на столе переданные ей мужем бумаги, выудила из них какой-то отдельный лист, изящным движением своей кисти придвинула его к управляющему и ткнула пальчиком в одну из строк.
- Господин управляющий – прозвучал в кабинете ее голосок – Напомните, по какой цене вы месяц назад закупали ткани для нужд замка?
Рейс нервно поерзал на стуле, но отвечать не спешил. Отчасти потому, что и сам не помнил, какие именно цифры он записал в счетные книги и отчеты. А отчасти потому, что он понятия не имел, почему он должен отчитываться перед этой девчонкой. Что она вообще может понимать в отчетах? Почему ее заинтересовали именно ткани? Молчание несколько затянулось.
- Рейс, я очень советую тебе говорить, и говорить предельно честно – произнес в итоге герцог, заставив управляющего вздрогнуть. Все нехорошие предчувствия, что наполняли его перед тем, как он зашел в эту комнату, вернулись с удвоенной силой. Неужели он где-то совершил ошибку, и теперь хозяин его в чем-то подозревает? И при чем здесь тогда герцогиня? Почему вопросы задает она? – А отказ отвечать на вопросы моей жены я сочту за неуважение к ней и, соответственно, лично ко мне.
- Простите, мой господин – произнес управляющий, стараясь придать своему голосу хоть каплю уверенности – И в мыслях не имел выказывать какое-либо неуважение. Но, как уже сказала ее превосходительство, это было месяц назад. Боюсь, что я не могу запомнить точные цены на все, что мы закупаем. Тем более, если прошло столько дней. Но в счетных книгах вся информация по закупкам указана. Я всегда записываю, что мы закупали и по каким ценам.
Рейс выдал свой ответ и снова покосился на герцога, ожидая, что тот скажет. Хозяин с ответом не спешил, он слегка приподнял одну бровь и перевел взгляд на жену. Та чуть улыбнулась уголками губ, показательно полистала странички в счетной книге, снова ткнула своим пальчиком в одну из строк.
- Да, господин управляющий, вы совершенно правы – покивала головкой герцогиня – В счетной книге имеется запись, судя по дате, как раз месячной давности, что вы закупили ткань на пошив постельного белья во все комнаты для гостей. И за эту ткань вы отдали 50 золотых монет. В отчете именно эта сумма и указана.
- Все верно, госпожа – осторожно согласился Рейс, переваривая внутри себя факт, что новая герцогиня, оказывается, женщина грамотная. И как только герцог смог жениться на такой? И что самое главное, как далеко она залезла в своем изучении счетных книг? Как много успела понять?!
- Я бы и не думала зацикливать внимание на этих тканях, если бы ткань была закуплена, например, для пошива нового гардероба. На гардероб идут очень дорогие ткани, окрашенные в разные цвета, с вышивкой. Но насколько известно мне, на постельное белье ткань идет более дешевая, в разы дешевле того же шелка. Более того, я не поленилась, сходила на склад и посмотрела, какие конкретно ткани закупались прошлым месяцем.
С каждым словом этой женщины управляющий бледнел все больше и придумывал в голове варианты, как бы выкрутиться. Только вот в голову ничего не приходило. А герцогиня продолжала.
- Один из ваших помощников, что сопровождал вас в город, где вы, собственно, и закупили ткани, припомнил, что расплачивались вы серебром, но никак не золотом. Выходит, господин управляющий, что вы пытались ввести своего работодателя в заблуждение.
- Я…
- О, я поняла – не дослушав никаких оправданий, перебила хозяйка и очень «понятливо» улыбнулась – Вы, видимо, перепутали, и вместо пятидесяти серебряных монет вписали пятьдесят золотых.
- Да, видимо, перепутал! – с такой поспешность выпалил Рейс, ухватившись хоть за какую-то возможность отвести от себя гнев хозяина, который все стоял у окна и продолжал взирать на происходящее с ледяным спокойствием – Не понимаю, как я мог так ошибиться. Госпожа, очень хорошо, что вы нашли эту ошибку…
- Что же, раз имеет место простая ошибка в бумагах, то, думаю, ничего страшного – снова перебила герцогиня – Насколько мне известно, мой супруг перед своим отъездом выдавал вам сумму на содержание замка в размере двух тысяч золотых. А в вашем отчете указано, что на данный момент из тех средств должно остаться пятьсот шестьдесят золотых. Если вы ошибочно внесли не ту сумму за ткани в счетные книги, то фактически у вас должно остаться больше пятисот шестидесяти монет. Чуть позже это надо будет пересчитать.
Рейс прикинул, как он добавит к оставшимся монетам то, что он уже успел посчитать своим. Но порадоваться тому, что он легко отделался, ему было не суждено, ведь герцогиня продолжила.
- Думаю, вопрос по тканям мы пока закроем – постановила она – Теперь вопрос следующий. Буквально три недели назад в прилегающей к замку деревне случился пожар. Сгорела кузница и два соседних от нее дома. Благо, никто из людей не пострадал. Вы указываете в счетной книге, что выделили материальную помощь в виде золота пострадавшим.
- Но ведь это же не запрещено! Наоборот, все наши люди, если случается несчастье, могут рассчитывать на помощь своего господина – Рейс снова перевел взгляд с герцогини на хозяина – Мой господин, вы же сами всегда поощряли подобное.
- Вы правы, господин управляющий, подобное всегда поощрялось, но… - женщина, сидящая за столом, выдержала короткую паузу и пристально всмотрелась в своего собеседника – Но я ведь общалась с деревенским кузнецом, когда он приезжал в замок. И, по его словам, никакой материальной помощи ни он, ни его соседи не получали.
- Он… Он лжет!
- Или лжете вы? – непреклонно возразила герцогиня – Вопрос с материальной помощью мы тоже пока закроем. Теперь по закупкам продовольствия. В счетных книгах указано, что при поездке в город за тканями вы закупали еще и мясо. И вопросы у меня по мясу следующие. Во-первых, зачем вы вообще его закупали, если в замке и ближайших деревнях скотину всегда держат в достаточном для нужд местных жителей количестве? И во-вторых, все тот же ваш помощник сказал, что из города вы никакого мяса вообще не привозили. Зачем же вы указали его в счетной книге? Тоже перепутали?
Хозяйка пролистала всю книгу полностью, останавливалась на каких-то моментах. Но выкручиваться и что-то возражать Рейс больше не пытался. Понимал, что смысла уже нет. Вместо этого он прокручивал в уме варианты того, что может сделать с ним герцог. Клэйборн жестоким хозяином не был. Вполне вероятно, что он сохранит жизнь человеку, проработавшему у него несколько лет управляющим. Вот только какой она будет, эта жизнь?
- Ты ведь понимаешь, Рейс, что твоя вина в растрате и присваивании себе средств, выделенных тебе на содержание моих земель, уже полностью доказана? – уточнил герцог, снова усаживаясь на свой стул. Теперь место возле окна заняла герцогиня.
- Да, мой господин – понуро склонил голову теперь уже бывший управляющий и решился спросить – Какое наказание вы мне назначите?
- Пока не знаю – чуть помолчав ответил герцог – Но я подумаю.
- Стража! – крикнул он, и в комнату зашли двое стражников, готовые в любую секунду выполнить любое распоряжение своего господина – Уведите! И заприте в одной из камер в подвале – кивнул он в сторону Рейса.
- И правда, какое наказание ты ему назначишь? – спросила Юля, подходя к мужу. Клэйборн притянул жену к себе на колени, обвил руками ее талию. Но отвечать не спешил. Просто не знал ответа. По-хорошему, управляющего следовало бы казнить. Впервые нелюбовь к посторонним сыграла с Клэем такую злую шутку. Первые пару лет он перепроверял за Рейсом все записи по нескольку раз, а потом, как обычно, привык к нему и пришел к выводу, что управляющий и сам неплохо со всем справляется. Да и желания обогатиться за счет хозяина раньше у Рейса не наблюдалось. В какой момент все изменилось? И ведь колдовские силы уже не в первый раз при проверке отчета нашептывали, что что-то тут не так. А он все их игнорировал. В общем, виноват сам. Клэй уже давно не знает точно, что и во сколько обходится его замку. Уточнять цены на продовольствие и ткани ему бы и в голову не пришло без веских оснований, да и с жителями своих деревень общается он не часто.
- Пока не знаю, Юля – вздохнул мужчина – Это надо перепроверить все отчеты, чтобы установить точную сумму того, что он наворовал.
- Все отчеты за несколько лет. Долго пересчитывать придется.
- Думаю, не долго. Хоть я и терпеть не могу применять свою колдовскую силу к своим людям, сейчас именно тот случай, когда применить ее придется. Тогда мы точно будем знать, в какой момент моему бывшему управляющему пришла в голову мысль начать меня обворовывать.
- Ты абсолютно любого человека можешь заставить рассказать все свои секреты? И не важно, простого человека или колдуна? – с любопытством уточнила жена.
- Я не просто могу заставить сказать кого угодно и что угодно. Иногда приходится заставлять людей что-то делать против их воли – пояснил Клэй – Если человек не сопротивляется воздействию моих сил, то эти силы, по сути, ничего плохого человеку не делают. А вот если сопротивляется, то сопротивляющийся начинает испытывать невыносимую боль во всем теле. И чем больше и дольше сопротивляешься, тем невыносимее эта боль.
- Что, можешь даже заставить убить кого-то? – поежившись, спросила жена.
С отчетом по замку герцогиня просидела весь остаток дня, а потом еще и весь следующий день. Ее проверка не ограничивалась только отчетом. Поначалу девушка, как и сам Клэйборн, озадаченно хмурилась, говорила, что вроде бы и у нее, на первый взгляд, все правильно выходило. Потом зачем-то вытащила из отчета все бумаги, в которых были зафиксированы расходы на содержание замка и удалилась.
- Надо кое-что перепроверить – сказала она мужу перед тем, как выйти за дверь – Если моя догадка подтвердится, я тебе все потом расскажу.
Вернулась Юля спустя несколько часов и снова взялась за бумаги.
- Я нашла несоответствия в отчете – спустя какое-то время произнесла супруга и посмотрела на Клэйборна довольным и торжествующим взглядом.
18. Допрос с пристрастием и новый управляющий Северного замка.
Управляющий Северного замка по имени Рейс неторопливо прохаживался вдоль одной из крепостных стен, когда его нашел стражник и доложил, что его превосходительство срочно желает его увидеть. Рейс кивнул, сказал, что уже идет, проводил взглядом удаляющегося стражника и сам спокойно направился за ним во след.
Рейс ненавидел свою работу. Он вообще ненавидел это слово. Работа. Родился он в семье барона, ему по статусу не полагалось работать. Но, по несчастью, был он младшим, четвертым по счету, сыном, и унаследовать состояние и земли отца ну никак не мог. Эх, был бы у него всего один старший брат. Вполне можно было бы подстроить какой-нибудь «несчастный случай», никто бы ни о чем не догадался. А избавляться от троих братьев сразу… тут любой догадается, что дело нечисто. Да и король при известии о внезапной гибели сразу троих аристократов из одной семьи, тут же проверку отправит, не исключено, что во главе с самим герцогом Клэйборном. Рейс даже содрогнулся при этой мысли. Он как-то раз видел, как хозяин Северного замка ведет допрос. Нет, он бы точно не хотел оказаться на месте допрашиваемого. «У герцога совсем нет повода в чем-то меня подозревать. А то, что я кое-какие циферки в отчетах подкорректировал, так это такая мелочь. Герцог очень богат, от него не убудет - говорил сам себе по дороге Рейс – Еще года три или четыре, и можно будет уйти с этой должности, в какой-нибудь город, только не в северных провинциях, переехать и жить там припеваючи. Золота тогда уж точно хватит».
Надо отдать должное отцу нынешнего управляющего Северного замка, все его сыновья получили очень хорошее образование, что и помогло Рейсу весьма неплохо устроиться в жизни. Быть управляющим в таком огромном замке с не менее огромными прилегающими территориями – это уже само по себе статус. К тому же, два официальных помощника имеется и раза в три побольше неофициальных, которые делают за Рейса большую часть его работы.
На подходе к главному дому замка управляющий заметил девушку-служанку, держащую в руках огромный тюк каких-то простыней, служанка сказала что-то одному из стражников и скрылась в здании. Маиля. Рейс крепко сжал руки в кулаки и еле сдержал порыв броситься за ней.
- Проклятая девка! – пробормотал он себе под нос. И говорил он сейчас не о Маиле, а о ее хозяйке, новой герцогине.
«Да что эта девчонка о себе думает? Совсем места своего не знает! Женой герцога себя возомнила?! Хотя какая она жена? Одно название. Для хозяина она лишь племенная кобыла, родит ребенка – и ее не станет. И это в лучшем случае, хоть память какая-то о ней останется, и ребенок будет. А может и того раньше помрет.» Только эти мысли Рейса и радовали. Он возненавидел новую жену герцога с первого дня. Никогда он еще не чувствовал себя беспомощным перед какой-то там девицей, пусть и из знатного рода. А тут, даже подумать-то об этом смешно, к какой-то служанке подойти боится! И чего эта ненормальная новая хозяйка так в прислугу свою вцепилась? Ну нравится ей работа этой служанки, так и работала бы она дальше. Не убить же он ее хотел, а так, поразвлечься немного. И до сих пор об этом думает, представляет, а подойти не решается. Да и служанка эта тоже хороша, либо по углам прячется и на глаза не попадается, либо в комнате на замок изнутри запирается. А если где и появляется, то всегда с кем-нибудь, одна никогда. У двери в рабочий зал герцога Рейс остановился, дыхание перевел и замер ненадолго. Внутри кольнуло странное нехорошее предчувствие.
- А предчувствие-то не обмануло – отчетливо понял управляющий, когда, зайдя внутрь и поздоровавшись, он увидел хозяина за столом, держащего в руках какие-то бумаги, а за его спиной стояла она, Джулина, новая герцогиня земель Северных. Надменная, какая-то холодная и отстраненная. Красивая, чего уж отрицать. И одевается каждый день как на праздник, будто своим видом очаровать кого хочет.
- Рейс, проходи, садись – вполне миролюбиво начал герцог, и Рейс немного расслабился, а нехорошее предчувствие чуть притупилось. Управляющий сел на стул, руки на коленях сложил, посмотрел на герцога в ожидании. На его жену старался вообще не смотреть.
- Я внимательнейшим образом изучил отчет, составленный за время моего отсутствия в замке – все тем же спокойным и миролюбивым тоном продолжил хозяин.
- У вас возникли какие-то вопросы? – уточнил Рейс.
- У меня нет – произнес герцог, а затем в его голосе прибавилось металла – А вот у моей жены вопросы возникли.
Управляющий при этих словах слегка напрягся. А хозяин спокойно поднялся, уступая место за столом жене, передал ей бумаги, которые только что держал в руках, а сам отошел к окну, лишь изредка поглядывая на оставшуюся сидеть за столом парочку. Герцогиня аккуратно опустилась на стул своего мужа, небрежным жестом поправила выбившийся из прически локон, неторопливо разложила перед собой на столе переданные ей мужем бумаги, выудила из них какой-то отдельный лист, изящным движением своей кисти придвинула его к управляющему и ткнула пальчиком в одну из строк.
- Господин управляющий – прозвучал в кабинете ее голосок – Напомните, по какой цене вы месяц назад закупали ткани для нужд замка?
Рейс нервно поерзал на стуле, но отвечать не спешил. Отчасти потому, что и сам не помнил, какие именно цифры он записал в счетные книги и отчеты. А отчасти потому, что он понятия не имел, почему он должен отчитываться перед этой девчонкой. Что она вообще может понимать в отчетах? Почему ее заинтересовали именно ткани? Молчание несколько затянулось.
- Рейс, я очень советую тебе говорить, и говорить предельно честно – произнес в итоге герцог, заставив управляющего вздрогнуть. Все нехорошие предчувствия, что наполняли его перед тем, как он зашел в эту комнату, вернулись с удвоенной силой. Неужели он где-то совершил ошибку, и теперь хозяин его в чем-то подозревает? И при чем здесь тогда герцогиня? Почему вопросы задает она? – А отказ отвечать на вопросы моей жены я сочту за неуважение к ней и, соответственно, лично ко мне.
- Простите, мой господин – произнес управляющий, стараясь придать своему голосу хоть каплю уверенности – И в мыслях не имел выказывать какое-либо неуважение. Но, как уже сказала ее превосходительство, это было месяц назад. Боюсь, что я не могу запомнить точные цены на все, что мы закупаем. Тем более, если прошло столько дней. Но в счетных книгах вся информация по закупкам указана. Я всегда записываю, что мы закупали и по каким ценам.
Рейс выдал свой ответ и снова покосился на герцога, ожидая, что тот скажет. Хозяин с ответом не спешил, он слегка приподнял одну бровь и перевел взгляд на жену. Та чуть улыбнулась уголками губ, показательно полистала странички в счетной книге, снова ткнула своим пальчиком в одну из строк.
- Да, господин управляющий, вы совершенно правы – покивала головкой герцогиня – В счетной книге имеется запись, судя по дате, как раз месячной давности, что вы закупили ткань на пошив постельного белья во все комнаты для гостей. И за эту ткань вы отдали 50 золотых монет. В отчете именно эта сумма и указана.
- Все верно, госпожа – осторожно согласился Рейс, переваривая внутри себя факт, что новая герцогиня, оказывается, женщина грамотная. И как только герцог смог жениться на такой? И что самое главное, как далеко она залезла в своем изучении счетных книг? Как много успела понять?!
- Я бы и не думала зацикливать внимание на этих тканях, если бы ткань была закуплена, например, для пошива нового гардероба. На гардероб идут очень дорогие ткани, окрашенные в разные цвета, с вышивкой. Но насколько известно мне, на постельное белье ткань идет более дешевая, в разы дешевле того же шелка. Более того, я не поленилась, сходила на склад и посмотрела, какие конкретно ткани закупались прошлым месяцем.
С каждым словом этой женщины управляющий бледнел все больше и придумывал в голове варианты, как бы выкрутиться. Только вот в голову ничего не приходило. А герцогиня продолжала.
- Один из ваших помощников, что сопровождал вас в город, где вы, собственно, и закупили ткани, припомнил, что расплачивались вы серебром, но никак не золотом. Выходит, господин управляющий, что вы пытались ввести своего работодателя в заблуждение.
- Я…
- О, я поняла – не дослушав никаких оправданий, перебила хозяйка и очень «понятливо» улыбнулась – Вы, видимо, перепутали, и вместо пятидесяти серебряных монет вписали пятьдесят золотых.
- Да, видимо, перепутал! – с такой поспешность выпалил Рейс, ухватившись хоть за какую-то возможность отвести от себя гнев хозяина, который все стоял у окна и продолжал взирать на происходящее с ледяным спокойствием – Не понимаю, как я мог так ошибиться. Госпожа, очень хорошо, что вы нашли эту ошибку…
- Что же, раз имеет место простая ошибка в бумагах, то, думаю, ничего страшного – снова перебила герцогиня – Насколько мне известно, мой супруг перед своим отъездом выдавал вам сумму на содержание замка в размере двух тысяч золотых. А в вашем отчете указано, что на данный момент из тех средств должно остаться пятьсот шестьдесят золотых. Если вы ошибочно внесли не ту сумму за ткани в счетные книги, то фактически у вас должно остаться больше пятисот шестидесяти монет. Чуть позже это надо будет пересчитать.
Рейс прикинул, как он добавит к оставшимся монетам то, что он уже успел посчитать своим. Но порадоваться тому, что он легко отделался, ему было не суждено, ведь герцогиня продолжила.
- Думаю, вопрос по тканям мы пока закроем – постановила она – Теперь вопрос следующий. Буквально три недели назад в прилегающей к замку деревне случился пожар. Сгорела кузница и два соседних от нее дома. Благо, никто из людей не пострадал. Вы указываете в счетной книге, что выделили материальную помощь в виде золота пострадавшим.
- Но ведь это же не запрещено! Наоборот, все наши люди, если случается несчастье, могут рассчитывать на помощь своего господина – Рейс снова перевел взгляд с герцогини на хозяина – Мой господин, вы же сами всегда поощряли подобное.
- Вы правы, господин управляющий, подобное всегда поощрялось, но… - женщина, сидящая за столом, выдержала короткую паузу и пристально всмотрелась в своего собеседника – Но я ведь общалась с деревенским кузнецом, когда он приезжал в замок. И, по его словам, никакой материальной помощи ни он, ни его соседи не получали.
- Он… Он лжет!
- Или лжете вы? – непреклонно возразила герцогиня – Вопрос с материальной помощью мы тоже пока закроем. Теперь по закупкам продовольствия. В счетных книгах указано, что при поездке в город за тканями вы закупали еще и мясо. И вопросы у меня по мясу следующие. Во-первых, зачем вы вообще его закупали, если в замке и ближайших деревнях скотину всегда держат в достаточном для нужд местных жителей количестве? И во-вторых, все тот же ваш помощник сказал, что из города вы никакого мяса вообще не привозили. Зачем же вы указали его в счетной книге? Тоже перепутали?
Хозяйка пролистала всю книгу полностью, останавливалась на каких-то моментах. Но выкручиваться и что-то возражать Рейс больше не пытался. Понимал, что смысла уже нет. Вместо этого он прокручивал в уме варианты того, что может сделать с ним герцог. Клэйборн жестоким хозяином не был. Вполне вероятно, что он сохранит жизнь человеку, проработавшему у него несколько лет управляющим. Вот только какой она будет, эта жизнь?
- Ты ведь понимаешь, Рейс, что твоя вина в растрате и присваивании себе средств, выделенных тебе на содержание моих земель, уже полностью доказана? – уточнил герцог, снова усаживаясь на свой стул. Теперь место возле окна заняла герцогиня.
- Да, мой господин – понуро склонил голову теперь уже бывший управляющий и решился спросить – Какое наказание вы мне назначите?
- Пока не знаю – чуть помолчав ответил герцог – Но я подумаю.
- Стража! – крикнул он, и в комнату зашли двое стражников, готовые в любую секунду выполнить любое распоряжение своего господина – Уведите! И заприте в одной из камер в подвале – кивнул он в сторону Рейса.
- И правда, какое наказание ты ему назначишь? – спросила Юля, подходя к мужу. Клэйборн притянул жену к себе на колени, обвил руками ее талию. Но отвечать не спешил. Просто не знал ответа. По-хорошему, управляющего следовало бы казнить. Впервые нелюбовь к посторонним сыграла с Клэем такую злую шутку. Первые пару лет он перепроверял за Рейсом все записи по нескольку раз, а потом, как обычно, привык к нему и пришел к выводу, что управляющий и сам неплохо со всем справляется. Да и желания обогатиться за счет хозяина раньше у Рейса не наблюдалось. В какой момент все изменилось? И ведь колдовские силы уже не в первый раз при проверке отчета нашептывали, что что-то тут не так. А он все их игнорировал. В общем, виноват сам. Клэй уже давно не знает точно, что и во сколько обходится его замку. Уточнять цены на продовольствие и ткани ему бы и в голову не пришло без веских оснований, да и с жителями своих деревень общается он не часто.
- Пока не знаю, Юля – вздохнул мужчина – Это надо перепроверить все отчеты, чтобы установить точную сумму того, что он наворовал.
- Все отчеты за несколько лет. Долго пересчитывать придется.
- Думаю, не долго. Хоть я и терпеть не могу применять свою колдовскую силу к своим людям, сейчас именно тот случай, когда применить ее придется. Тогда мы точно будем знать, в какой момент моему бывшему управляющему пришла в голову мысль начать меня обворовывать.
- Ты абсолютно любого человека можешь заставить рассказать все свои секреты? И не важно, простого человека или колдуна? – с любопытством уточнила жена.
- Я не просто могу заставить сказать кого угодно и что угодно. Иногда приходится заставлять людей что-то делать против их воли – пояснил Клэй – Если человек не сопротивляется воздействию моих сил, то эти силы, по сути, ничего плохого человеку не делают. А вот если сопротивляется, то сопротивляющийся начинает испытывать невыносимую боль во всем теле. И чем больше и дольше сопротивляешься, тем невыносимее эта боль.
- Что, можешь даже заставить убить кого-то? – поежившись, спросила жена.