Еще больше утомляют бесконечные мысли вслух героини - она практически каждое движение, каждый вздох сопровождает тихою беседой самой с собой.
Героиня бОльшую часть книги переругивается с нагами. Уже к шестой главе подошла, а сюжет не развивается дальше завязки.
В восьмой главе фокал внезапно меняется, что с учетом постоянного обращения героини к себе во втором лице понимаешь далеко не сразу, и приходится возвращаться к началу главы, чтобы понять, что тут не так и почему о героине теперь говорят в третьем лице. Затем фокал возвращается к героине. И так несколько раз. Если у вас хоть какая-то часть текста идет от первого лица, то от первого лица должен быть весь текст. Это правило не распространяется на тексты, в которых повествование идет от третьего лица - там фокал может меняться как угодно.
Мужик опять с внушительным "членством". Все книжные мужики всегда с внушительным. Ну и правильно. Чего о щекотунчиках писать? Пусть читательницам будет приятно думать, что богато одаренные мужчины встречаются хотя бы в книгах.
А теперь в целом о произведении. Увы, фабула в нем не сыграла. К сожалению, сюжет не продвинулся дальше классической истории о любви девушки и статусного мужчины. Тот, другой мир представлен автором очень и очень скупо, а ведь это фэнтези. Тема змеиного мира не раскрыта, мне вот, например, очень хотелось бы увидеть, как обустроен быт у змеелюдей, как они решают обычные бытовые вопросы, возникают ли у них сложности с их хвостами (помимо того, что неуклюжая попаданка может на них наступить), ведь иметь такое тело, как мне кажется, не очень-то просто. Какой у них социум, какие законы, какие у них города, какие улицы, какая мебель, в конце концов, да и вообще - побольше деталей. Много разговоров, много мыслей, но вот события происходят не то что бы в вакууме... Ну как-то как на пустой сцене - сцена есть, декораций нет. Во время чтения я все время забывала, что действие происходит в фэнтезийном мире из-за того, что автор сделал акцент на мыслях и разговорах. По большому счету, если заменить нагов на офисных служащих, а султана на руководителя компании, ничего не поменяется - автор пошла по проторенной дорожке, показав нам стандартную историю: героиня, которая нитакаякаквсе, и которая этим самым нитакаякаквсе и пленяет босса, то есть, султана. Естественно, из всех кандидаток он выберет ее, естественно, она поначалу кажется ему страшной, а он ей - отвратительным, естественно, он целуется так, что у нее начинают дрожать ноги, а ночь с ним будет лучшей из всего опыта героини, а потом они резко полюбят друг друга, хэппи энд, цветы и свадьба. Понятно, что автор использовала классический для этого жанра сюжет, но ведь мы на то и писатели, чтобы делать историю своей, неузнаваемой, оригинальной.
Есть претензии по стилю. Он не выдержан и сильно меняется - до восьмой главы это бодрые смехотушки в стиле стендап-шоу, а начиная с восьмой главы это обычный художественный текст.
Местами имеются провалы в сюжете, вызванные резкой сменой локаций. Не сказать, что прям кошмар-кошмар, но иной раз замираешь в недоумении: это как? Это когда они успели? Как они там оказались?
Пока читала, все размышляла - чего лично мне не хватает в этом произведении? Вроде и написано нормально, но что-то все-таки ускользает, просачивается сквозь пальцы. Поняла, дочитав до конца. Интриги не хватает. Как-то все слишком предсказуемо. Чем закончится произведение, ясно с первых же строк. И главная героиня, как ни старалась автор, симпатии не вызывает, лично у меня, по крайней мере - наги ей по большому счету ничего плохого-то и не сделали, но она им постоянно дерзит, а местами откровенно хамит. На месте султана я б такую невесту не под венец повела бы, а на завтрак в качестве блюда. "Надо же иногда совершать безумные поступки", - говорит сама себе героиня, но ей так и хочется возразить: иногда? Да безумные поступки ваше все, милочка. Остальные персонажи раскрыты крайне слабо. Все наги с одинаковым характером, за исключением Ляйссан, которую автор сделала классической шаблонной злодейкой.
Соответствие тэгам есть, другой вопрос, что тема отбора раскрыта слабо и как-то неубедительно. Если султан и так решил, что женится на героине, то к чему вообще надо было затевать волокиту с отбором? Бюрократы. Ну и сам отбор как-то слабенько показан, что он есть, что его нет - его роль в сюжете весьма и весьма второстепенна. По большому счету если его убрать из произведения, то ничего не изменится.
Не могу не отметить остроумие автора. От некоторых фраз смеялась в голос, например: "Обстановка здесь напоминала домик для барби, страдающей умственной отсталостью". Очень даже живо представилось мне это порождение безумной игрушечной индустрии. Замечу только, что Барби это имя и должно писаться с большой буквы, даже если речь о кукле.
Хочу сказать спасибо автору за грамотность, я заметила пару-тройку опечаток, но они не делают больно, поскольку понятно, что это всего лишь опечатки. Больно делает отсутствие личного местоимения "я", о чем я писала выше.
В заключении хочу сказать, что, конечно, эта книга не подкинет вам глубоких философских вопросов, над которыми вы будете мучиться ночами, и не пробудит в вас высоких чувств и шквал эмоций. Это чисто развлекательное произведение, написанное для поклонников жанра по всем правилам этого жанра.
Прода от 23.04.2023, 05:48
Глава 17 Галина Миронова "Дракон на вылет"
Тэги обещают нам придворные интриги, фэнтези, парочку (или больше) ведьм, драконов и приключения. Неплохой коктейльчик.
Обложка... Ну не знаю. Она не говорящая и не вызывает интереса к книге. Эта обложка точно так же может подойти и для СЛР, и для книги о попаданцах. На мой вкус на ней маловато магии, хотя встречалось мне мнение некоторых читателей, которые говорят, что магия на обложках уже достала. Может, чего-то сказочного не хватает? Того же дракона, к примеру? Сейчас она слишком монохромная, не притягивает взгляд. Я б подумала над тем, чтобы заменить ее или хотя бы сделать более яркой.
Aннoтация интересная и хорошо написана. В ней уже есть интрига, что вызывает желание произведение как минимум начать читать. Будем надеяться, что и вся книга окажется такой же интересной.
Полярные тролли - что-то новенькое. Даже представить себе не могу, как там, на полюсе, живется троллям. Они и так зеленые, а тут еще и полюс. В синеву пойдут, не иначе. )))
Божечки, что же это воры такого написали на стене, порочащего королевскую честь, что их за это казнить хотят? Вспомнился анекдот про поручика Ржевского и надпись на снегу. )))))))))))
Отдельное спасибо автору за то, что она вопреки модной ныне тенденции не стала избегать употребления местоимения "я" - оно есть там, где должно быть, и поверьте мне, текст это совершенно не портит. Вот прям спасибо мое читательское.
Что понравилось: героиня, хоть и обладает нетрадиционными способностями, но по сути точно такой же человек, такая же женщина с вечными женскими проблемами - кулон от прежнего любовника - "хоть что-то хорошее, что от него осталось". Думаю, что многие читательницы горько усмехнуться на этой фразе. Повествование ведется от первого лица, и оно такое женское-женское, такое понятное девочкам.
Понравилась организация сюжета: события происходят в фэнтезийном мире, и автор отсыпает и фантазии, и реальности ровно столько, сколько этого должно быть, ни с чем не перебарщивая, ничего не обделяя внимания. Описания на месте, качественные и ненавязчивые, визуальная картинка при чтении складывается. Сказочный мир автором продуман: он без лишних подробностей, но в то же время его нельзя назвать скупым. Во всяком случае во время чтения не забываешь о том, что события разворачиваются фэнтезийном мире.
Стиль повествования выдержан, за что автору заслуженная плюшка. И еще одна плюшка за выдержанный темп: повествование не скачет, информация подается равномерно на протяжении всей книги. Третья плюшка за грамотность: может, в тексте и найдется пара блошек, но это будет случайность, а не закономерность. И четвертая плюшка за то, что при наличии в книге большого количества персонажей, у каждого собственная линия, все эти линии сплетаются в причудливый узор отношений - прошлых и имеющихся, и надо сказать, что лично у меня такие авторы вызывают уважение - это же надо все держать в памяти: кто, когда, с кем, почему... Не могу сказать, что каждый из персонажей прописан достаточно четко, но лишних среди нет - все на своих местах, автор не бросает своих персонажей, не обрывает их линии, а всем придает логически обоснованное завершение. Вот прям тьмок в щечку.
Порадовали диалоги - все по делу, не километровыми простынями, когда уже забываешь, что обсуждали персонажи, с грамотно расставленными вставками от автора, с правильной атрибуцей - читатель не вынужден перечитывать по десять раз диалог, чтобы понять, кто какую фразу сказал.
Несомненный плюс этого произведения в том, что магия в нем не просто антураж, завлекательный фон, на котором ведьма ищет любовника/жениха/мужа, а сюжетообразующий и, самое главное, работающий элемент, но работающий ровно настолько насколько это необходимо, чтобы повествование не превратилось в бесконечное жонглирование волшебными палочками.
Претензии по тексту в основном касаются построения предложений и спорного употребления некоторых слов. Примеры:
"В полете оборотень поменял форму" - карябает. Я б заменила форму на облик. Все же форма это немного о другом - о геометрических параметрах, а тут речь о смене внешнего вида: был драконом - стал человеком.
Трон не может быть августейшим. Августейший - значит, являющийся членом королевской семьи, трон, само собой, быть членом семьи не может.
Царапнуло "к решению дворцовых катаклизмов". Катаклизм это некая катастрофа. На мой взгляд, это слово здесь использовано неудачно, поскольку катастрофы не решают, с ними борются или справляются. А решают проблемы.
"Я краем уха слышала перечисление разнообразных прегрешений Хорея Вальгенией" - прегрешения это синоним слова "грехи". Вальгения - одна из героинь, человек. Грешить человеком невозможно. Возможно грешить против человека, и эта фраза должна звучать как " Я краем уха слышала перечисление разнообразных прегрешений Хорея против Вальгении".
"Стол уже был занят казначеем и начальником гвардии, которые что-то бурно обсуждали, замолчав при моем появлении" - здесь неверный порядок действий: обсуждали, замолчав. Лучше будет так: "Которые что-то бурно обсуждали, но замолчали при моем появлении" или "бурно что-то обсуждавших, но замолчавших при моем появлении".
"Стучавший от неожиданности отскочил и оказался работником замка" - по смыслу получается, что он от неожиданности оказался работником замка. "Стучавший, оказавшийся работником замка, от неожиданности отскочил" - вот так должно быть построено это предложение.
Местами имеются незначительные провалы в сюжете от слишком резкой смены локаций. Например, автор описывает, как проходит вечеринка, а следующее предложение - уже "Когда я подходила к своему крыльцу". Каждый эпизод должен быть логически закончен. То есть, если говорить конкретно об этом моменте, то между тем, как Николас разливал вино, и тем, как героиня подходит к своему крыльцу, должно быть либо что-то, завершающее эпизод в трактире, что-нибудь типа "разошлись мы глубоко за полночь"; либо что-то, плавненько объединяющее два фрагмента, например "время пролетело незаметно, и, когда настала пора расходиться, за окном брезжил рассвет". Во втором случае, соответственно, два эпизода объединятся в один абзац.
Рубленые предложения - кое-где так и просится объединить два-три предложения в одно. Например: "Вино шумело в голове. После отбытия Его Величества мы отдали должное и выпивке, и еде, и танцам". Давайте попробуем сделать этот кусочек более плавным. " Вино все еще шумело в голове - после отбытия Его Величества мы отдали должное и выпивке, и еде, и танцам". Ушла рубленость, зато появилась плавность повествования и даже какое-то настроение, какой-то сарказм в этой фразе.
Автор частенько грешит излишними уточнениями, которые подобно гирькам повисают на предложениях и утяжеляют их. Например, вот здесь: "В зал резво вошел, практически вбежал Деймон Первый, за ним следовали остальные члены совета, кинувшиеся занимать свободные места после того, как все приветствовали короля вставанием". Поставьте точку после "совета" - и предложение от этого только выиграет, а вот это уточнение по кинувшихся занимать места, да еще после чего, только путает читателя и отвлекает от сути. Мне, конечно, знакомо это желание автора дать как можно более объемную картину, рассказать как можно больше, но, как говорится - резать, резать и резать. Отсекать все лишнее.
Соответствие тэгам есть практически стопроцентное: и интрига, и драконы, и ведьмы на месте. Можно еще добавить и тэг "детектив" - детективная линия тут хоть и не первостепенная, но весьма заметная, расследование ведется.
Что сказать в заключении... Очень хотелось бы, чтобы автор все-таки нашла возможность отдать книгу корректору. Просто обидно, когда добротное произведение теряет в качестве из-за стилистики. Автору творческих успехов и желания совершенствоваться.
Прода от 25.04.2023, 07:18
Глава 18 Елена Ха "Свадьба по контракту"
Обычно я начинаю с недостатков произведения, потом перехожу к достоинствам и заканчиваю выводами. Но не в этот раз. В этот раз я начну с конца, то есть с выводов.
Только что я прочитала качественное и очень смешное произведение автора Елены Ха "Свадьба по контракту". Написанное легким и грамотным языком, оно читается очень быстро, и, что удивительно, при всей его несуразности (запланированной несуразности - уточняю специально) его интересно читать. Перелистываешь страницы, хохочешь, думаешь "Да как так вообще может быть?", а саму так и подзуживает - ну что там дальше-то? "Свадьба по контракту" это стеб средней толщины, высмеивающий дилетантские книги в жанре современного любовного романа, коими наводнены литературные порталы, платные и бесплатные. В книге собраны все самые расхожие штампы и сюжетные ходы, свойственные таким произведениям. Рваная канва сюжета, сумбурное изложение текста, невесть откуда вынимаемые автором герои, полное отсутствие экспозиции и логики - все, как мы любим. Я б еще для полноты картины накосячила бы с глагольными окончаниями -тся и -ться и добавила бы что-нибудь типа "кагнебуть" и "на ружи", но автору, видимо, совесть не позволила так измываться над русским языком.
Судите сами: что ни эпизод, что ни фраза, то шедевр. Взять хотя бы название - "Свадьба по контракту". Когда видишь книги с такими названиями, типа "Фиктивная жена для олигарха", "Брак по контракту", "Фиктивный брак миллиардера" и т.п., то возникает такое ощущение, что у наших миллиардеров прямо таки национальный вид спорта - вступать в фиктивные браки. Они без этого, судя по всему, считают жизнь прожитой зря. Прямо так и вижу - встречаются олигархи где-нибудь на Мальорке, сидят такие на яхте, лениво закидывают в рот тарталетки с черной икрой, запивают их "Смирновской", очищенной серебром, и разговаривают: