Глаза потемнели, белые космы выбились из-под чепца и развевались вокруг головы. Руки она развела в стороны, будто собиралась поймать кого-то в удушающие объятья. Впрочем, ясно кого…
Лисия замерла, глядя на несущееся на нее чудище.
- Эй, эй, полегче! Куда ты так яростно рвешься?
- Шать на место! – рявкнула монструозная служанка. – Неча по дому шастать! Не положено!
- Я и не шастаю. Мне надо поговорить с хозяином.
- Сам поговореть кады ему надыть будеть! Неча ему буки забивать!
- Без тебя разберусь! – буркнула Лисия и сделала еще один шаг наверх. – Кто тут еще буки забивает, и кому… Аааа!
Бакота ухватила ее за пояс юбки и силой потащила вниз.
- Прекрати! – заорала девушка. – Хватит!
- Что тут происходит? – раздался громкий голос Эрдана сверху.
- Девка не слушацца, хозяин!
- Она меня хватает! – одновременно выкрикнули Лисия и Бакота.
- Оставь ее, Бакота, - распорядился маг. – Вернись на кухню.
Служанка беспрекословно развернулась и зашагала вниз. Без единого скрипа ступеней! А Эрдан спустился к Лисии.
- Итак, в чем дело? Из-за чего вы сцепились?
- Я просто хотела поговорить с вами! А она выскочила и набросилась на меня!
- Я запретил тебе подниматься без моего разрешения. Когда тебе что-то понадобится, можешь передавать мне через Бакоту. Когда ты сама мне понадобишься – я пришлю ее за тобой. Или приду сам.
Последняя фраза прозвучала зловещей угрозой. Вот уж чего Лисии не надо – чтобы он являлся к ней сам!
- Говори, что ты хотела.
- Ваша служанка собралась сжечь всю мою одежду!
- Потому что я ей приказал. Завтра тебе привезут новую.
- Надеюсь, не как эта? – Лисия ехидно указала на свой наряд с рынка.
- Разную, - усмехнулся Эрдан. – Что-то еще?
- Почему она у вас такая… неадекватная?
- Она побывала в рабстве у пиратов Ласиля… если тебе что-то говорит это название.
- Остров в Ревущем океане к востоку от нашего материка, - отчеканила Лисия. – Я знаю географию.
- С чем тебя и поздравляю, - ухмыльнулся маг. – Именно так. Пиратство – основное занятие его жителей. Несколько лет назад их корабль взял на абордаж нашего купца. Но им не повезло. На купеческом судне оказался сильный маг. Ласильский шаман не справился с ним, и пираты потерпели поражение. Корабль пустили ко дну, забрав с него груз и пленников. Когда купец прибыл в Дайгар, пленникам помогли устроить судьбу. Одну из пленниц маг забрал себе в услужение – у нее практически не было шансов устроиться где-то еще. Она с трудом соображала и не говорила на нашем языке. Маг зачаровал ее, чтобы она смогла освоить речь и выполнять простые действия по хозяйству.
- Этим магом были вы?
- Нет, мой знакомый. Через некоторое время он вступил в ковен, а туда не берут стороннюю прислугу. Бакота стала ему не нужна. Я как раз собирался обзавестись собственным жильем в столице, и он предложил мне ее услуги. Так она попала ко мне.
- Но что пираты с ней сделали, отчего она стала такой?
- Этого у нее не смог узнать ни мой знакомый, ни я сам. Бакота не воспринимает вопросы о своем прошлом. Не советую расспрашивать ее.
- А ваш друг разве не мог наложить такие чары, чтобы она не хамила?
Эрдан засмеялся.
- У него своеобразное чувство юмора. Видишь ли, именно он привил ей такую манеру речи. Ему так показалось забавным. Мне, если честно, тоже.
Да уж. Теперь все понятно. Лисия почувствовала жалость к несчастному созданию. Бакота перенесла такое, что ей и не снилось. А господа маги еще и забавлялись над жертвой пиратов.
Может, Эрдан и из нее хочет сделать вторую Бакоту?.. Убогое создание, которое карикатурно ведет себя ради его развлечения? Безвольную игрушку?
- Что вы собираетесь делать со мной? – спросила она прямо. – Для чего везли с собой в такую даль?
Маг качнул головой.
- Поговорим об этом завтра. Разве ты не устала после долгой скачки? Я – да. Все мои мысли только об ужине за нормальным столом и отдыхе в нормальной постели, а не в матросском гамаке. Присоединяйся.
На что это он намекает?! Где она должна к нему присоединиться? За столом или в постели?
Она проговорила ледяным тоном:
- Спасибо, я воспользуюсь вашим предложением и поужинаю у себя.
Лорд усмехнулся.
- Как изволишь. До завтра, Лисия.
Он поднялся по лестнице, а Лисия, проводив его взглядом, вернулась в спальню. Или в узилище. Уселась на койку, огляделась вокруг.
Как часто в общей спальной келье она мечтала отужинать и выспаться в уединении! Какой недостижимой роскошью оно казалось!
Вот и сбылась мечта идиота. Добро пожаловать в долгожданное уединение. С каким удовольствием она оказалась бы сейчас в общей спальне, среди вредин и пустоголовых болтушек! И поужинала бы постной кашей из залежалого пшена.
Впрочем, может еще и придется. Что еще сготовит ей Бакота… Как бы крысиного яду не подложила.
Словно в ответ на ее мысли, дверь распахнулась, и толстая служанка внесла поднос с едой. Неожиданно ароматной. Поставила его на столик и вышла, хлопнув дверью. Лисия напомнила себе, что это несчастная жертва пиратских пыток и чувства юмора бессердечных магов. Нельзя на нее злиться.
Она подошла к столику, села на табуретку. Понюхала еду. Попробовала ложку. Вкусная рассыпчатая каша. Лисия едва не умяла все сразу. Но все-таки выждала несколько минут. Конечно, вряд ли Бакота отравит ее насмерть – Эрдан не погладит служанку по головке. Но сыпануть слабительного вполне могла.
Минуты шли, а в организме Лисии ничего не изменилось. Только голод нещадно усилился от мучительной близости еды. Наконец она решила, что выждала достаточно времени, и набросилась на кашу.
Наевшись, она так же терпеливо обнюхала и продегустировала чай. Похоже, травить ее Бакота не собиралась. Не было такого распоряжения от хозяина. Не для того он тащил за собой пленницу через полстраны.
Бакота явилась забрать поднос, смерила Лисию неодобрительным взглядом.
- Ишь, усе слопала! Навроде тошшая, что курица облезлая, а жрешь не хужее кобылы.
Что-то подсказывало девушке, если бы она не доела все, Бакота выкатила бы претензию, что она разбазаривает хозяйскую еду. Девушка снова напомнила себе про пиратов и заставила себя не отвечать ей.
- Мыцца иди, воняш как кобыла. Вона уборная.
С этим доброжелательным напутствием служанка вышла. Лисия вдохнула и медленно выдохнула. Пожалуй, если бы Бакота задержалась в комнате чуть дольше, напоминание про пиратов уже не помогло бы, девушка высказала бы все что думает про такое хамство.
Но помыться точно не помешает. Лисия зашла в уборную – такую тесную, что она с тоской вспомнила ванную магического ковена в Лардосе. Тут даже ванны не было – узкий душевой поддон. Как в Обители. А вот вода в кране сразу теплая, слава Создателю. Не придется звать Эрдана, чтобы подогрел.
Смыв дорожную пыль, пот, конский запах, Лисия разобрала постель. К ее облегчению, под подушкой нашлась ночная рубаха: длинная, из плотной ткани.
Какое счастье! Она боялась, что придется спать голышом… или в каком-нибудь откровенном наряде вроде ее акробатского костюма. С Эрдана станется. Интересно, какую одежду он привезет ей завтра, можно ли это будет носить. С такими мыслями Лисия погрузилась в сон.
А проснулась от ворчания Бакоты. И от дразнящего мясного аромата. Служанка ставила на стол поднос и бормотала под нос:
- Дрыхнеть и дрыхнеть, сопелка тошшая. Солнце ужо вовсю палит, а ента усе сопит. Ремнем бы отходеть ее хозяин, шоб встала да работала.
Лисия не выдержала и буркнула вроде в подушку, но достаточно громко:
- Тебя бы он отходил, чтобы хамить перестала.
Бакота недружелюбно зыркнула на девушку.
- Растопырила лупетки-та? Давно пора. Неча храпеть, кады солнце палит. Жри давай да дела делай.
- Какие еще дела?
- Каки хозяин скажеть! Думашь, он тя дрыхнуть да жрать привез? Впахивать бушь как миленька!
Лисия вздохнула. Бакота права. Если Эрдан не сдал ее ковену, привел в свой дом… значит заставит работать. И это был бы лучший исход. Конечно, выполнять хозяйственную работу под начальством Бакоты – то еще испытание для нервов.
Наверняка убогая служанка захочет поизгаляться над девушкой всласть. Поставит чистить котлы, выгребать отходы из уборной, сыщет самую грязную и неприятную работу.
Но лучше Лисия будет целый день ковыряться в грязи, чем греть постель Эрдану. И любому мужчине. Так что она будет молиться Создателю, чтобы Бакота оказалась права, и Эрдан приставил ее к хозяйственной работе.
Конечно, оставался еще вариант, что он сделает из нее помощницу в своих магических практиках. Но быть его помощницей Лисия хотела еще меньше, чем Бакотиной…
Слишком близко к нему. Слишком много времени рядом. Как знать, что за мысли посетят мага… Нет, избавь Создатель. С Бакотой она как-нибудь справится. Или смирится.
А чародей, способный убить человека, а потом поднять на ноги ходячим трупом, может сделать с ней что угодно. Уже сделал на рынке, когда заставил надеть цирковой наряд, как куклу.
Так что никакой магии… и никаких магов близко. Как можно дальше. Вот только как далеко захочет быть от нее сам Эрдан?
- Хозяин звал меня сегодня, отдать распоряжения? – спросила Лисия, выбираясь из кровати.
Бакота презрительно фыркнула.
- Ишшо чё! На кой ты ему сдалася, звать тя! У него делов невпроворот, он во дворец полетел.
Полетел? Как это понимать? У Эрдана есть летающий корабль или ковер-самолет, как в детских сказках? Или у Бакоты просто ум за разум заходит.
- А когда же он скажет мне, какую работу выполнять?
- Кады надыть, тады и скажеть. Не до тя ему щас.
Лисия пожала плечами. Не до тя ну и не до тя. Не больно нужно. Она оглядела спальню в поисках одежды. Мысленно простонала. Бакота сожгла все ее монастырские платья, а в цирковом костюме она весь день скакала на лошади…
Надевать его нестираным – самоубийство. А вечером она так устала после дороги, что даже не сообразила постирать на ночь. Юбка-то лежала в узле, но не могла же Лисия ходить голой выше пояса!
Эрдану наверняка понравилось бы… Придется постирать сейчас и ходить в ночной рубахе, пока не высохнет.
Хоть бы Эрдан застрял во дворце по делам надолго и не застиг ее в очередной раз в непотребном виде! Увы, с везением Лисии рассчитывать на это не приходится.
Тут костюм попался ей на глаза – свежий и отглаженный. Неужели Бакота успела? Лисию покоробила мысль, что служанка расхаживает по комнате, пока она спит. Попробовать поговорить с Эрданом или не нарываться лишний раз?
Сейчас, в его доме, Лисии захотелось стать тише воды ниже травы. Не высовываться и не напоминать о своем существовании. Вот только интуиция и здравый смысл вопили, что Эрдан и так не забудет о ней. Ни в коем случае.
Лисия переоделась и села завтракать. Бакота, хвала Создателю, кое-как выкатилась из комнаты, непрестанно ворча. Покончив с горячим бульоном из птицы и овощей, девушка понесла поднос в уборную.
Понадеялась хоть как-то задобрить Бакоту, помыв посуду. Все-таки, если Эрдан приставит ее к хозяйственным делам, им работать вместе. Надо налаживать отношения.
Задумка оказалась тщетной. Когда Бакота вернулась за посудой, то увидела отмытые миски и уперла руки в боки.
- И че ты тут набарагозила? Зачем хозяйску утварь попортила, спрашивацца?! Тя кто просил енто мызгать?
Лисия вздохнула.
- Извини, Бакота, больше не буду мыть за собой посуду.
Служанка выплюнула еще несколько ругательств и унесла поднос. Лисия с тоской оглядела комнату. Ничего, чем можно занять время. Скорее бы что ли явился Эрдан и приставил ее к делу. Пусть даже котлы отчищать под присмотром Бакоты. Все лучше, чем безделье.
Девушка промучилась до обеда. А потом дверь вдруг распахнулась, и в комнату вошел – нет, стремительно влетел черный вихрь. Так ей показалось, когда черный плащ развевался за плечами мага, словно крылья.
Комната враз сделалась крошечной и тесной. Фигура Эрдана заполнила все пространство. Он направился прямиком к кровати. Лисия невольно отпрянула в сторону. Эрдан бросил на покрывало ворох одежды.
- Твои обновы. Надень что-нибудь и поднимайся в библиотеку. Пришло время поговорить о твоем будущем.
Сердце пропустило удар. Все утро Лисия думала о своей судьбе, и вот сейчас Эрдан огласит свое решение… свой приговор.
Одно обнадежило: он сказал – о твоем будущем. Значит, будущее точно есть. Не костер и не жертвоприношение. Разговаривать с обреченной смысла нет.
- Поторопись, у меня немного времени, - бросил маг. – После обеда и нашей беседы мне нужно вернуться к делам во дворце.
Он вышел еще стремительнее, чем вошел. Лисия бросилась к кровати, скорее перебирать принесенные магом наряды. Нет, она не была алчной вещисткой, одежда не заставляла ее забыть обо всем на свете.
Но жесткий тон Эрдана, его решительный настрой заставили действовать без промедления. Если придется жить с ним под одной крышей, исполнять приказы, стоит приноровиться к его темпу и манере. И лучше начать немедленно.
Вот только одежда, которую подобрал ей маг, убила весь деловой настрой… Перебрав ворох платьев, Лисия впала в ступор.
Нет, они не были такими же вызывающими и непристойными, как костюм с лардосского рынка. Точнее, не все. Одно платье доходило лишь до середины бедра и имело немыслимое декольте. Его Лисия отбросила сразу – она никогда не наденет такое! Разве что Эрдан силком натянет на нее это.
У другого была длинная юбка и закрытые плечи… зато такие глубокие разрезы и сверху, и снизу, что в них будут видны все части тела, которые женщина должна скрывать.
Все остальные платья были пристойной длины и с небольшими вырезами. Вот только без воротников – похоже, маг питал нелюбовь к этой детали костюма. Но… все они были такими узкими и облегающими, что в каждом из них Лисия чувствовала себя обнаженной.
Кое-как она остановилась на одном из платьев. Таком же обтягивающем, как другие, но девушке просто надо было наконец выбрать. Иначе Эрдан явится проверить, почему она задерживается. По закону подлости, застукает ее ровно в тот миг, когда она снимет одно и еще не наденет следующее.
Платье было нежного цвета морской волны, из тонкой и совсем не колючей шерсти. Округлый вырез чуть-чуть открывал ложбинку между грудями. Не так вульгарно и глубоко, как ужасное платье с короткой юбкой, но в Обители девочек приучали к глухим воротничкам. Лисии было не по себе даже с таким вырезом.
Ткань эластично легла по фигуре, нигде не обвисала, подчеркивала тонкую талию, налитую грудь и упругие бедра. Посмотрев на себя в зеркало, Лисия испугалась идти в такой одежде к Эрдану. Все равно что нагишом…
Но выбора нет. Другие обновы столь же провокационны, ну а цирковой наряд с рынка и вовсе оголяет тело.
Так что Лисия набрала воздуху в грудь, толкнула дверь спальни и вышла в коридор. Хватит зацикливаться на том, какое на ней платье и как она выглядит перед Эрданом. Скорее бы уже состоялся этот разговор о «будущем». Хоть бы маг приставил ее чистить ночные горшки. Тогда придется дать другую одежду.
Подойдя к лестнице, Лисия невольно остановилась. Поежилась, вспомнив ужасный скрип ступеней. Зажала уши и сделала первый шаг наверх. И не услышала ни звука. Опустила руки, наступила еще выше. Снова тишина.
Неужели лестница зачарована? Эрдан позвал девушку сам – поэтому она не скрипит, повинуясь воле хозяина?
Лисия замерла, глядя на несущееся на нее чудище.
- Эй, эй, полегче! Куда ты так яростно рвешься?
- Шать на место! – рявкнула монструозная служанка. – Неча по дому шастать! Не положено!
- Я и не шастаю. Мне надо поговорить с хозяином.
- Сам поговореть кады ему надыть будеть! Неча ему буки забивать!
- Без тебя разберусь! – буркнула Лисия и сделала еще один шаг наверх. – Кто тут еще буки забивает, и кому… Аааа!
Бакота ухватила ее за пояс юбки и силой потащила вниз.
- Прекрати! – заорала девушка. – Хватит!
- Что тут происходит? – раздался громкий голос Эрдана сверху.
- Девка не слушацца, хозяин!
- Она меня хватает! – одновременно выкрикнули Лисия и Бакота.
- Оставь ее, Бакота, - распорядился маг. – Вернись на кухню.
Служанка беспрекословно развернулась и зашагала вниз. Без единого скрипа ступеней! А Эрдан спустился к Лисии.
- Итак, в чем дело? Из-за чего вы сцепились?
- Я просто хотела поговорить с вами! А она выскочила и набросилась на меня!
- Я запретил тебе подниматься без моего разрешения. Когда тебе что-то понадобится, можешь передавать мне через Бакоту. Когда ты сама мне понадобишься – я пришлю ее за тобой. Или приду сам.
Последняя фраза прозвучала зловещей угрозой. Вот уж чего Лисии не надо – чтобы он являлся к ней сам!
- Говори, что ты хотела.
- Ваша служанка собралась сжечь всю мою одежду!
- Потому что я ей приказал. Завтра тебе привезут новую.
- Надеюсь, не как эта? – Лисия ехидно указала на свой наряд с рынка.
- Разную, - усмехнулся Эрдан. – Что-то еще?
- Почему она у вас такая… неадекватная?
- Она побывала в рабстве у пиратов Ласиля… если тебе что-то говорит это название.
- Остров в Ревущем океане к востоку от нашего материка, - отчеканила Лисия. – Я знаю географию.
- С чем тебя и поздравляю, - ухмыльнулся маг. – Именно так. Пиратство – основное занятие его жителей. Несколько лет назад их корабль взял на абордаж нашего купца. Но им не повезло. На купеческом судне оказался сильный маг. Ласильский шаман не справился с ним, и пираты потерпели поражение. Корабль пустили ко дну, забрав с него груз и пленников. Когда купец прибыл в Дайгар, пленникам помогли устроить судьбу. Одну из пленниц маг забрал себе в услужение – у нее практически не было шансов устроиться где-то еще. Она с трудом соображала и не говорила на нашем языке. Маг зачаровал ее, чтобы она смогла освоить речь и выполнять простые действия по хозяйству.
- Этим магом были вы?
- Нет, мой знакомый. Через некоторое время он вступил в ковен, а туда не берут стороннюю прислугу. Бакота стала ему не нужна. Я как раз собирался обзавестись собственным жильем в столице, и он предложил мне ее услуги. Так она попала ко мне.
- Но что пираты с ней сделали, отчего она стала такой?
- Этого у нее не смог узнать ни мой знакомый, ни я сам. Бакота не воспринимает вопросы о своем прошлом. Не советую расспрашивать ее.
- А ваш друг разве не мог наложить такие чары, чтобы она не хамила?
Эрдан засмеялся.
- У него своеобразное чувство юмора. Видишь ли, именно он привил ей такую манеру речи. Ему так показалось забавным. Мне, если честно, тоже.
Да уж. Теперь все понятно. Лисия почувствовала жалость к несчастному созданию. Бакота перенесла такое, что ей и не снилось. А господа маги еще и забавлялись над жертвой пиратов.
Может, Эрдан и из нее хочет сделать вторую Бакоту?.. Убогое создание, которое карикатурно ведет себя ради его развлечения? Безвольную игрушку?
- Что вы собираетесь делать со мной? – спросила она прямо. – Для чего везли с собой в такую даль?
Маг качнул головой.
- Поговорим об этом завтра. Разве ты не устала после долгой скачки? Я – да. Все мои мысли только об ужине за нормальным столом и отдыхе в нормальной постели, а не в матросском гамаке. Присоединяйся.
На что это он намекает?! Где она должна к нему присоединиться? За столом или в постели?
ГЛАВА 21
Она проговорила ледяным тоном:
- Спасибо, я воспользуюсь вашим предложением и поужинаю у себя.
Лорд усмехнулся.
- Как изволишь. До завтра, Лисия.
Он поднялся по лестнице, а Лисия, проводив его взглядом, вернулась в спальню. Или в узилище. Уселась на койку, огляделась вокруг.
Как часто в общей спальной келье она мечтала отужинать и выспаться в уединении! Какой недостижимой роскошью оно казалось!
Вот и сбылась мечта идиота. Добро пожаловать в долгожданное уединение. С каким удовольствием она оказалась бы сейчас в общей спальне, среди вредин и пустоголовых болтушек! И поужинала бы постной кашей из залежалого пшена.
Впрочем, может еще и придется. Что еще сготовит ей Бакота… Как бы крысиного яду не подложила.
Словно в ответ на ее мысли, дверь распахнулась, и толстая служанка внесла поднос с едой. Неожиданно ароматной. Поставила его на столик и вышла, хлопнув дверью. Лисия напомнила себе, что это несчастная жертва пиратских пыток и чувства юмора бессердечных магов. Нельзя на нее злиться.
Она подошла к столику, села на табуретку. Понюхала еду. Попробовала ложку. Вкусная рассыпчатая каша. Лисия едва не умяла все сразу. Но все-таки выждала несколько минут. Конечно, вряд ли Бакота отравит ее насмерть – Эрдан не погладит служанку по головке. Но сыпануть слабительного вполне могла.
Минуты шли, а в организме Лисии ничего не изменилось. Только голод нещадно усилился от мучительной близости еды. Наконец она решила, что выждала достаточно времени, и набросилась на кашу.
Наевшись, она так же терпеливо обнюхала и продегустировала чай. Похоже, травить ее Бакота не собиралась. Не было такого распоряжения от хозяина. Не для того он тащил за собой пленницу через полстраны.
Бакота явилась забрать поднос, смерила Лисию неодобрительным взглядом.
- Ишь, усе слопала! Навроде тошшая, что курица облезлая, а жрешь не хужее кобылы.
Что-то подсказывало девушке, если бы она не доела все, Бакота выкатила бы претензию, что она разбазаривает хозяйскую еду. Девушка снова напомнила себе про пиратов и заставила себя не отвечать ей.
- Мыцца иди, воняш как кобыла. Вона уборная.
С этим доброжелательным напутствием служанка вышла. Лисия вдохнула и медленно выдохнула. Пожалуй, если бы Бакота задержалась в комнате чуть дольше, напоминание про пиратов уже не помогло бы, девушка высказала бы все что думает про такое хамство.
Но помыться точно не помешает. Лисия зашла в уборную – такую тесную, что она с тоской вспомнила ванную магического ковена в Лардосе. Тут даже ванны не было – узкий душевой поддон. Как в Обители. А вот вода в кране сразу теплая, слава Создателю. Не придется звать Эрдана, чтобы подогрел.
Смыв дорожную пыль, пот, конский запах, Лисия разобрала постель. К ее облегчению, под подушкой нашлась ночная рубаха: длинная, из плотной ткани.
Какое счастье! Она боялась, что придется спать голышом… или в каком-нибудь откровенном наряде вроде ее акробатского костюма. С Эрдана станется. Интересно, какую одежду он привезет ей завтра, можно ли это будет носить. С такими мыслями Лисия погрузилась в сон.
А проснулась от ворчания Бакоты. И от дразнящего мясного аромата. Служанка ставила на стол поднос и бормотала под нос:
- Дрыхнеть и дрыхнеть, сопелка тошшая. Солнце ужо вовсю палит, а ента усе сопит. Ремнем бы отходеть ее хозяин, шоб встала да работала.
Лисия не выдержала и буркнула вроде в подушку, но достаточно громко:
- Тебя бы он отходил, чтобы хамить перестала.
Бакота недружелюбно зыркнула на девушку.
- Растопырила лупетки-та? Давно пора. Неча храпеть, кады солнце палит. Жри давай да дела делай.
- Какие еще дела?
- Каки хозяин скажеть! Думашь, он тя дрыхнуть да жрать привез? Впахивать бушь как миленька!
Лисия вздохнула. Бакота права. Если Эрдан не сдал ее ковену, привел в свой дом… значит заставит работать. И это был бы лучший исход. Конечно, выполнять хозяйственную работу под начальством Бакоты – то еще испытание для нервов.
Наверняка убогая служанка захочет поизгаляться над девушкой всласть. Поставит чистить котлы, выгребать отходы из уборной, сыщет самую грязную и неприятную работу.
Но лучше Лисия будет целый день ковыряться в грязи, чем греть постель Эрдану. И любому мужчине. Так что она будет молиться Создателю, чтобы Бакота оказалась права, и Эрдан приставил ее к хозяйственной работе.
Конечно, оставался еще вариант, что он сделает из нее помощницу в своих магических практиках. Но быть его помощницей Лисия хотела еще меньше, чем Бакотиной…
Слишком близко к нему. Слишком много времени рядом. Как знать, что за мысли посетят мага… Нет, избавь Создатель. С Бакотой она как-нибудь справится. Или смирится.
А чародей, способный убить человека, а потом поднять на ноги ходячим трупом, может сделать с ней что угодно. Уже сделал на рынке, когда заставил надеть цирковой наряд, как куклу.
Так что никакой магии… и никаких магов близко. Как можно дальше. Вот только как далеко захочет быть от нее сам Эрдан?
ГЛАВА 22
- Хозяин звал меня сегодня, отдать распоряжения? – спросила Лисия, выбираясь из кровати.
Бакота презрительно фыркнула.
- Ишшо чё! На кой ты ему сдалася, звать тя! У него делов невпроворот, он во дворец полетел.
Полетел? Как это понимать? У Эрдана есть летающий корабль или ковер-самолет, как в детских сказках? Или у Бакоты просто ум за разум заходит.
- А когда же он скажет мне, какую работу выполнять?
- Кады надыть, тады и скажеть. Не до тя ему щас.
Лисия пожала плечами. Не до тя ну и не до тя. Не больно нужно. Она оглядела спальню в поисках одежды. Мысленно простонала. Бакота сожгла все ее монастырские платья, а в цирковом костюме она весь день скакала на лошади…
Надевать его нестираным – самоубийство. А вечером она так устала после дороги, что даже не сообразила постирать на ночь. Юбка-то лежала в узле, но не могла же Лисия ходить голой выше пояса!
Эрдану наверняка понравилось бы… Придется постирать сейчас и ходить в ночной рубахе, пока не высохнет.
Хоть бы Эрдан застрял во дворце по делам надолго и не застиг ее в очередной раз в непотребном виде! Увы, с везением Лисии рассчитывать на это не приходится.
Тут костюм попался ей на глаза – свежий и отглаженный. Неужели Бакота успела? Лисию покоробила мысль, что служанка расхаживает по комнате, пока она спит. Попробовать поговорить с Эрданом или не нарываться лишний раз?
Сейчас, в его доме, Лисии захотелось стать тише воды ниже травы. Не высовываться и не напоминать о своем существовании. Вот только интуиция и здравый смысл вопили, что Эрдан и так не забудет о ней. Ни в коем случае.
Лисия переоделась и села завтракать. Бакота, хвала Создателю, кое-как выкатилась из комнаты, непрестанно ворча. Покончив с горячим бульоном из птицы и овощей, девушка понесла поднос в уборную.
Понадеялась хоть как-то задобрить Бакоту, помыв посуду. Все-таки, если Эрдан приставит ее к хозяйственным делам, им работать вместе. Надо налаживать отношения.
Задумка оказалась тщетной. Когда Бакота вернулась за посудой, то увидела отмытые миски и уперла руки в боки.
- И че ты тут набарагозила? Зачем хозяйску утварь попортила, спрашивацца?! Тя кто просил енто мызгать?
Лисия вздохнула.
- Извини, Бакота, больше не буду мыть за собой посуду.
Служанка выплюнула еще несколько ругательств и унесла поднос. Лисия с тоской оглядела комнату. Ничего, чем можно занять время. Скорее бы что ли явился Эрдан и приставил ее к делу. Пусть даже котлы отчищать под присмотром Бакоты. Все лучше, чем безделье.
Девушка промучилась до обеда. А потом дверь вдруг распахнулась, и в комнату вошел – нет, стремительно влетел черный вихрь. Так ей показалось, когда черный плащ развевался за плечами мага, словно крылья.
Комната враз сделалась крошечной и тесной. Фигура Эрдана заполнила все пространство. Он направился прямиком к кровати. Лисия невольно отпрянула в сторону. Эрдан бросил на покрывало ворох одежды.
- Твои обновы. Надень что-нибудь и поднимайся в библиотеку. Пришло время поговорить о твоем будущем.
Сердце пропустило удар. Все утро Лисия думала о своей судьбе, и вот сейчас Эрдан огласит свое решение… свой приговор.
Одно обнадежило: он сказал – о твоем будущем. Значит, будущее точно есть. Не костер и не жертвоприношение. Разговаривать с обреченной смысла нет.
- Поторопись, у меня немного времени, - бросил маг. – После обеда и нашей беседы мне нужно вернуться к делам во дворце.
Он вышел еще стремительнее, чем вошел. Лисия бросилась к кровати, скорее перебирать принесенные магом наряды. Нет, она не была алчной вещисткой, одежда не заставляла ее забыть обо всем на свете.
Но жесткий тон Эрдана, его решительный настрой заставили действовать без промедления. Если придется жить с ним под одной крышей, исполнять приказы, стоит приноровиться к его темпу и манере. И лучше начать немедленно.
Вот только одежда, которую подобрал ей маг, убила весь деловой настрой… Перебрав ворох платьев, Лисия впала в ступор.
Нет, они не были такими же вызывающими и непристойными, как костюм с лардосского рынка. Точнее, не все. Одно платье доходило лишь до середины бедра и имело немыслимое декольте. Его Лисия отбросила сразу – она никогда не наденет такое! Разве что Эрдан силком натянет на нее это.
У другого была длинная юбка и закрытые плечи… зато такие глубокие разрезы и сверху, и снизу, что в них будут видны все части тела, которые женщина должна скрывать.
Все остальные платья были пристойной длины и с небольшими вырезами. Вот только без воротников – похоже, маг питал нелюбовь к этой детали костюма. Но… все они были такими узкими и облегающими, что в каждом из них Лисия чувствовала себя обнаженной.
Кое-как она остановилась на одном из платьев. Таком же обтягивающем, как другие, но девушке просто надо было наконец выбрать. Иначе Эрдан явится проверить, почему она задерживается. По закону подлости, застукает ее ровно в тот миг, когда она снимет одно и еще не наденет следующее.
Платье было нежного цвета морской волны, из тонкой и совсем не колючей шерсти. Округлый вырез чуть-чуть открывал ложбинку между грудями. Не так вульгарно и глубоко, как ужасное платье с короткой юбкой, но в Обители девочек приучали к глухим воротничкам. Лисии было не по себе даже с таким вырезом.
Ткань эластично легла по фигуре, нигде не обвисала, подчеркивала тонкую талию, налитую грудь и упругие бедра. Посмотрев на себя в зеркало, Лисия испугалась идти в такой одежде к Эрдану. Все равно что нагишом…
Но выбора нет. Другие обновы столь же провокационны, ну а цирковой наряд с рынка и вовсе оголяет тело.
Так что Лисия набрала воздуху в грудь, толкнула дверь спальни и вышла в коридор. Хватит зацикливаться на том, какое на ней платье и как она выглядит перед Эрданом. Скорее бы уже состоялся этот разговор о «будущем». Хоть бы маг приставил ее чистить ночные горшки. Тогда придется дать другую одежду.
ГЛАВА 23
Подойдя к лестнице, Лисия невольно остановилась. Поежилась, вспомнив ужасный скрип ступеней. Зажала уши и сделала первый шаг наверх. И не услышала ни звука. Опустила руки, наступила еще выше. Снова тишина.
Неужели лестница зачарована? Эрдан позвал девушку сам – поэтому она не скрипит, повинуясь воле хозяина?