Выброшенный в другой мир - книга 1

13.05.2024, 11:30 Автор: Ищенко Геннадий

Закрыть настройки

Показано 66 из 109 страниц

1 2 ... 64 65 66 67 ... 108 109


– Чем вы занимаетесь?
        – Неужели ты уже выспалась?
        – Не сердись. Мы с отцом очень устали и намёрзлись. Не люблю спать днём, но не удержалась, а теперь до утра будет плохое самочувствие. Ладно, это пройдёт, посмотри, что я тебе привезла. Этот кулон должен идеально подойти к твоему праздничному платью.
        – Какая прелесть! И это мне? Честно?
        – Конечно, честно.
        – Этот кулон очень дорого стоит.
        – Гала, я его не покупала, и мне неинтересно, сколько он стоит. У меня так много подруг? Давай заберём Алекса и посидим до ужина с чаем и орешками, а я вам расскажу, как мы с Газлом отбивались от волков. Нет, на этот раз я не привезла хвостов. Меня ещё с того раза от них мутит. Да, к нам на днях должны приехать гости из баронства Кариш. Наверное, привезут и мой инструмент, по времени мастер уже должен сделать.
        Гости приехали через день, между завтраком и обедом. Вместе с бароном прибыла вся его семья в сопровождении десяти стражников и управляющего. Из-за большого количества лошадей пришлось освобождать каретную. Охранников барона отправили в казармы, а остальных отвели в гостиную, где и расположились до обеда. Сторн выполнил заказ, и сгоравшая от нетерпения Альда поспешила его осмотреть. Инструмент её не разочаровал. Форма не отличалась от дейры, вот размеры были в полтора раза больше. Мастер тщательно обработал корпус, отполировал и покрыл лаком. Девушка прошлась пальцами по струнам, слушая сильные чистые звуки. Она вместе с Алией села в стороне от остальных и стала подбирать мелодию, приноравливаясь к новому звучанию струн. В это время слуги принесли чай. Рон беседовал с Лашем и Варой, а Сторн с Хоганом не сводили глаз с Альды.
        – Хотите послушать одну мелодию? – воспользовавшись паузой в разговоре, предложила Альда. – Только это новый инструмент, и местами могут быть ошибки.
        – Играй, дочка, – подбодрил отец. – Интересно послушать новый инструмент, с которым ты так носишься.
        Громкая красивая мелодия, непохожая ни на что слышимое прежде, захватила всех. Музыка смолкла, и некоторое время сидели молча.
        – Откуда это чудо? – спросил Сторн, проведя рукой по глазам.
        – Это одна из песен нашего герцога, – объяснила Альда. – Слов я не знаю.
        – Не зря я столько возился! – сказал мастер. – Я хотел бы заказать ещё струны.
        – После обеда провожу вас к кузнецу. Думаю, что Свен не откажется помочь.
        Обед прошёл весело. Повар постарался, и все с аппетитом ели тающее во рту мясо, распаренную, сдобренную маслом кашу, копчёную речную рыбу, тушёные овощи и ароматный, недавно испечённый хлеб. Один Хоган больше смотрел не на пищу, а на недовольную таким пристальным вниманием хозяйку.
        – Не обращай на него внимания, – видя её недовольство, шепнула Алия. – Он в тебя втюрился, как только увидел, даже перестал задирать служанок.
        «Ты для мужчин как отрава, – вспомнила Альда слова отшельника. – Неужели на меня и дальше будут так реагировать? И что делать? Не уродовать же себя для их спокойствия!»
        Она и раньше не очень хотела есть, а теперь кусок вообще не лез в горло. С трудом дождавшись окончания обеда, девушка повела Сторна к конюшне, где конюх оседлал для них двух лошадей. Кузнец был дома, и Сторн быстро сговорился с ним на десять наборов струн, а Альда отдала кусок меди, которому Свен очень обрадовался.
        – У меня её почти не осталось, – объяснил он. – Пришлось бы портить хорошие вещи. А этого хватит надолго, там небольшой расход.
        Остаток дня Альда провела в своей комнате с Галой и Алией в разговорах и игре на гитаре. По просьбе Галы она подобрала и исполнила вторую известную ей песню герцога, которая привела Алию в восторг. Алекс играл во дворе под присмотром Глена и им не мешал. Хогана не пригласили, и он мучился в одиночестве, фланируя по коридору вблизи дверей Альды в тщетной надежде её увидеть.
        За ужином опять началась игра в гляделки, но Альда уже притерпелась и старалась не обращать внимания на назойливого вздыхателя. Когда ужин подходил к концу, отец сказал, что ходил с дочерью и шевалье Газлом охотиться на оленей и Альде повезло найти клад. В нём много женских украшений, и дочь хочет сделать подарки гостьям. Альда встала из-за стола и вручила Варе и Алии кулоны и серьги. Женщины тут же примерили подарки, восторженно комментируя качество работы и красоту камней.
        – Я тоже хочу сделать подарок, – поднялся отец. – В месте находки были не только украшения, но и хорошо сохранившееся оружие. Зная любовь господина барона к старым клинкам, хочу подарить ему этот меч.
        Он отдал Лашу один из тех мечей, которые нашли в подземном арсенале замка и оставили для себя.
        – Отличная сталь и очень старая работа! – с восхищением сказал тот. – Очень дорогой для меня подарок, спасибо, сосед!
        Хоган оказался обделённым подарками и вниманием, обиделся на Альду с бароном и на своих родителей и после ужина удалился в свою комнату, откуда не выходил до утра. К утру обида прошла, и за завтраком Альда опять увидела направленный на неё задумчиво-мечтательный взгляд. Позавтракав, гости стали собираться домой.
        – Хотелось бы задержаться ещё, но нельзя, – говорил Лаш отцу. – Вся семья здесь, приехал даже управляющий. Баронство оставлено на капитана Дерика, а что можно доверить старому вояке, кроме обороны замка? Нет, надо ехать. В следующий раз оставим дома управляющего, тогда можно погостить подольше.
        Вскоре они уехали, и опять потянулись однообразные дни. Кроме возни с гитарой и вечерних занятий борьбой и фехтованием жизнь оживляли редкие вылазки к Газлам и занятия с Алексом, которым сын всё больше предпочитал игру с Гленом. Постепенно дни становились длиннее, и сильнее пригревало солнце. Зима заканчивалась, а вместе с ней шла к концу и спокойная жизнь Альды.
       


       Глава 41


       
       
        Граф Гарт Рабек находился в дурном расположении духа. Вчера прошло десять дней, как он отправил в столицу доверенного человека. До сих пор Жиль Хортак ни разу не подводил. Граф был не молод, но сохранил крепость тела и, в отличие от старшего сына, не был склонен к разного рода излишествам. Тот телом и умом пошёл в мать. Неудивительно, что она с раннего возраста во всём ему потакала. Альт вырос избалованным, ни в чём не знавшим отказа, слишком рано пристрастившимся к вину и женщинам. А с тех пор как он снюхался с сыночком барона Родена и его компанией, всё вообще пошло кувырком. Граф не успевал разбираться с последствиями их безобразий. Обесчещенные девушки, изуродованные мужчины, погромы в трактирах и на постоялых дворах. Почти за всё приходилось платить. Когда они в первый раз убили свою жертву, граф впервые, несмотря на протесты жены, нещадно бил отпрыска дубинкой, пока её не сломал. Чтобы замять убийство приказчика, пришлось сильно потратиться, а сын, отойдя от побоев, принялся за старое. И вскоре умер избитый ими мастер-кожевенник, который на свою беду не в добрый час остановился с внуком в придорожном трактире, облюбованном Альтом и его компанией. Слава богам, что они не обратили внимания на забившегося под стол мальчишку. И так гильдии кожевников пришлось отвалить сотню золотых. Сын был бит вторично, но с таким же результатом. Не помогла и угроза лишить его наследства. Именно тогда Гарт понял, что сына он потерял, побоями ничего не добьёшься и добром это не кончится. Он как в воду глядел. Прошло несколько дней, и они нарвались на человека, который сумел дать отпор. К несчастью, он не убил никого из этих идиотов, только надавал им оплеух. А вот стражникам графа повезло меньше. Защищавшиеся отец с дочерью отправили их на новое перерождение. И поделом! Он посылал своих людей следить за сыном, чтобы предотвратить новые убийства, а они напились да ещё помогали отлавливать девицу. Всё бы ничего, да пострадавшая семейка оказалась причислена к благородному сословию, и граф понял, что его недруги получили отличный шанс с ним расправиться. Сын отправился под замок, стражники – на кладбище, а граф – в магистрат, где был написан указ о вознаграждении за поимку преступников с описанием примет. Потратив ещё пять дней и сотню золотых, Гарт выяснил имена сбежавших Буше, кто они такие и откуда. Он даже узнал, что бывший барон направляется то ли в Литецк, то ли в столицу провинции. Но перехватить беглецов не удалось, поэтому и пришлось отправить Жиля с большой суммой денег разобраться на месте и оценить степень угрозы для самого графа и его близких. Гарт ожидал своего посланца уже третий день и с каждым днём нервничал всё больше.
        – Ваша светлость, – заглянул в дверь слуга. – Прибыл господин Хортак и просит его принять.
        – Я же говорил, чтобы его немедля вели ко мне! Вот бестолочь! – выругался граф – и слугу как ветром сдуло.
        – Приветствую вашу светлость, – сказал вошедший в комнату пожилой невысокий мужчина с приятным усталым лицом.
        – Заходи, Жиль, я уже давно тебя дожидаюсь.
        – Раньше не получилось. И дороги уже плохие, и возраст у меня не тот, чтобы гнать одвуконь, да и в столице пришлось задержаться. Пока нашёл к кому подкатиться...
        – Переходи к делу, подробности твоих похождений можно послушать в другой раз.
        – Слушаюсь. Удалось узнать, что Буше поехали не по тракту, а по просёлочным дорогам и просто лесом. В конце пути они натолкнулись на разбойников, захвативших семью баронов Ксавье. Разбойников было десятка два, но Буше вступили с ними в бой и смогли спасти наследника семи лет отроду. При этом отца тяжело ранили стрелой, но дочь умудрилась доставить в замок герцога его и мальчишку.
        – Какая могла быть жена для сына, если бы он не был таким идиотом! – пробормотал граф. – Продолжай, Жиль, я внимательно слушаю.
        – Наш указ об их поимке чуть было не сыграл свою роль, но вмешался барон Лишней, и Буше приняли как гостей, а отцу оказали помощь в лечении. Герцога не было в столице, но когда он прибыл, то подтвердил распоряжения барона. Старший Буше назначен опекуном наследника баронства Ксавье, а его дочь пользуется огромной популярностью как среди ближнего окружения герцога, так и среди его солдат и офицеров.
        – А этих она чем покорила? – поднял брови граф.
        – Один из офицеров был свидетелем нападения на Буше грабителей на постоялом дворе и всем об этом растрезвонил. Говорят, что вся их комната была завалена телами. Потом на это наложилась драка с разбойниками и спасением мальчишки. Ещё была история с хвостами.
        – Что еще за хвосты?
        – Эта девушка, её зовут Альда, видимо, лишена чувства страха. Она от дурного настроения решила устроить охоту на волков и отправилась в лес одна. Неясно, кто там за кем гонялся, но в замок она вернулась с ног до головы в волчьей крови с девятью их хвостами. Один из полков герцога повесил их себе на знамя.
        – Постой! – граф потёр лоб ладонью. – Я же помню приметы. Там было: рост ниже среднего, хрупкая, а ты рисуешь портрет какой-то бабищи, от которой разбегаются волки.
        – Стройная и красивая девица, что добавило ей популярности среди военных. И что для нас хуже всего, похоже, сам герцог не остался равнодушным к её прелестям.
        – Ладно, с этим ясно. Есть что-нибудь по конфликту с нами?
        – К сожалению, есть. Их рассказ о нападении вашего сына и стражников записан и подшит в дело.
        – Какое ещё дело?
        – В ведомстве барона Лишнея на вас имеется много жалоб. Все они объединены в одно дело.
        – Тогда почему у нас нет его проверяльщиков?
        – Мой информатор понял так, что вас решили не трогать до возвращения герцога из похода.
        – Что-нибудь ещё?
        – Пришлось потратить на информатора...
        – Жиль, меня не интересуют твои траты, потом отчитаешься казначею. А сейчас иди отдыхать, ты хорошо поработал. И скажи, чтобы ко мне прислали Альта.
        Сын появился так быстро, словно ждал вызова за дверью.
        – Вы меня звали, отец?
        – Сядь, хочу посмотреть на тебя в последний раз.
        – Почему в последний? – испугался Альт. – Что вы такое говорите, отец?
        – Испугался? Ты мне очень сильно подгадил. Мало того что к мяснику попали многочисленные жалобы моих недругов, где претензии не ко мне, а к тебе, а меня обвиняют только в попустительстве, так теперь там есть письменное свидетельство двух благородных о твоей попытке насилия над дворянкой. Вообще-то, за такое тебе полагается плаха. Мне грозят крупный штраф и проверка дел в графстве. Тебе рассказать, чем она может закончиться, или догадаешься сам?
        – И что делать?
        – Мне или тебе? Если тебе, то ты отправишься защищать королевство от Мехала в армию короля. Может, погибнешь хоть с какой-то пользой, а если уцелеешь, возьмёшься за ум. Во всяком случае, там у тебя будет больше шансов уцелеть. Что же касается меня, постараюсь сделать всё, чтобы свести к минимуму ущерб для семьи от твоих выходок. А теперь вон отсюда!
        Альт выскочил из кабинета отца весь красный, с мокрой от пота рубашкой.
        – Что это ты такой взъерошенный? – насмешливо спросила встретившая его в коридоре сестра. – Никак от отца?
        – Молчи, дура! – не выдержал он.
        – Это я дура? – спросила Глера, с ненавистью глядя на брата. – Нет, это ты, братец, дурак и порядочная сволочь к тому же! Из-за тебя я в свои шестнадцать лет до сих пор не замужем! Ты так ославил нашу семью, что ни один порядочный дворянин не хочет иметь с нами дело!
        – Стин предлагал взять тебя в жёны, – буркнул брат.
        – Пусть этот пьяница берёт в жёны козу! – крикнула Глера. – Глаза бы мои не видели никого из вашей компании! Да что с тобой говорить, тьфу!
        Девушка плюнула под ноги брату и ушла.
        После ухода сына Гарт некоторое время сидел, обдумывая, что можно и нужно сделать, чтобы уцелеть самому и сохранить положение. Новый герцог был для него загадкой, которую пока не получалось разгадать, а граф очень не любил таких загадок. Получивший от короля герцогство Аликсан в считанные дни расправился с более многочисленными мятежниками, начал строить возле столицы новый город и заниматься созданием собственной армии, попутно сильно сокращая число воинов Мехала. А теперь он куда-то исчез вместе с частью армии. До весенней распутицы герцог должен был вернуться, и его появление не сулило для графа ничего хорошего. На случай самого неблагоприятного развития событий надо было спрятать часть казны и на несколько месяцев отправить жену с младшим сыном к её родителям. Надо убрать кое-кого из тех, кто сильно пострадал от сына и не станет молчать в случае проверки. Основная опасность в Буше. Если они исчезнут, не останется живых свидетелей. И нужно увеличить гарнизон замка. Если приедут проверяющие, они должны бесследно исчезнуть. Это даст время оправдаться перед королём или возможность отбиться и уйти, если совсем прижмут.
        Гарт допил вино и отправился в покои жены. Несмотря на то что Ольме уже исполнилось тридцать пять и на рождение троих детей, она до сих пор сохранила стройную девичью фигуру и красоту лица.

Показано 66 из 109 страниц

1 2 ... 64 65 66 67 ... 108 109