***
Лиар сидел за рабочим столом в кабинете своего бывшего друга и размышлял о том, как же несправедлива жизнь. Джейсон все-таки вышел сухим из воды. Майор знал, что так будет, но все же надеялся до последнего и даже Игнис обнадеживал. В итоге ему даже не позволили присутствовать на слушании. Он хоть и командир Отдела тайн, но и над ним есть начальство. Лиару неприятно было думать о том, как Игнис сидела в Комитете одна, без поддержки, слушая бесстрастный приговор. Теперь она и близко к себе не подпустит…
Но Лиар твердо намеревался все исправить. Он очень хотел, чтобы эта девушка оставалась в поле зрения, хотя не разобрался до конца, по какой причине. В этом были жалость, чувство вины, желание помочь и еще что-то непонятное. Какое-то чувство, от которого внутри становилось очень тепло… Лиар ощущал его, когда девушка была близко, когда он прикасался к ней…
- Здравствуй, Лиар!
Джейсон смотрел на командира с торжеством, но в его глазах скрывалось и другое чувство. Майор верил, что в глубине души Монро понимал, что натворил.
- Вернулся к работе? – насмешливо спросил Лиар.
- Как видишь… Комитет восстановил меня, как ты знаешь.
- Знаю… Значит, замечание? Прекрасно… Знаешь, Джейсон, мне глубоко наплевать, что написано в заключении твоих друзей из Комитета. Ты можешь работать где угодно, но только не в моем отделе.
- Ты мне угрожаешь, Лиар? – раздраженно спросил Джейсон.
- Нет, что ты, - спокойно ответил майор, подходя к нему. – Я говорю, как есть. Если у тебя осталась хоть капля совести, ты уйдешь сам. Иначе я сделаю твою службу здесь невыносимой. Мы знакомы достаточно долго, и ты знаешь, что я на это способен.
Лиар вышел из кабинета, оставив Джейсона в смятении.
Часть 2. Дело о потерянном времени
Пролог
Погода совсем испортилась. С утра лил дождь, а потом начался снегопад, чем испортил настроение жителям Норренби. Этот небольшой поселок располагался в пригороде Вайлетвилля и считался местом для богачей. Там стояли сплошь роскошные коттеджи, а по утрам жители направлялись в город по делам вереницей дорогих автомобилей.
Майк Карсон и его родители переехали сюда недавно, всего пару месяцев. Поначалу мальчику не нравились такие перемены, но быстро привык. В Норренби была своя прелесть. Вдалеке от городской суеты, в тишине, на природе… Вдалеке возвышались горы, и создавалось впечатление, что поселок будто располагался на дне гигантской чаши. А небесное сияние здесь было еще красивее. Майк любил залезать на крышу и любоваться им, представляя, что попал на другую планету.
Вот только со сверстниками отношения не складывались. Майк подружился с соседским мальчишкой, Тимми, на пару лет помладше. Но вот остальная ребячья компания Майка принимать пока не хотела. Открытой неприязни не проявляли, но общались с неохотой. Новичка как-то невзлюбили и относились с настороженностью, а при встрече шептались за спиной. Все мальчишки проводили время на развалинах старого кирпичного дома у яблоневой рощи. Они слушали музыку, жгли костры, играли в мяч. Не то, что бы Майк очень хотел с ними дружить, но школьные приятели теперь были далеко, в городе, и приходилось налаживать контакты на месте.
Майк застегнул теплую куртку и глянул на себя в зеркало. Он выглядел старше своих лет и по росту был выше многих сверстников. Он пригладил непослушные темные кудри и крикнул матери, которая готовила на кухне обед:
- Мам, я пошел к Тимми!
- Только недолго, скоро ужин. И шапку надень обязательно, похолодало!
Майк хотел возмутиться, что не так уж и похолодало, да и вообще он уже взрослый. Все-таки на прошлой неделе исполнилось тринадцать лет! Но чтобы не расстраивать маму, взял черную вязаную шапку и сунул в карман.
Тимми уже ждал у ворот. Он был низенький и щуплый, да еще вдобавок носил огромные очки. Местные ребята тоже не особо его жаловали, но не обижали, ведь теперь он всюду ходил за Майком.
- Привет! – воскликнул Тимми, увидев друга. – Отец привез новую крутую стрелялку. Там зомби просто жесть! Сыграем?
- Давай сходим к развалинам ненадолго. Зак меня звал.
Зак был главным в компании местных мальчишек. Самый старший, четырнадцатилетний, он легко собирал вокруг себя всех. Он жил в самом большом коттедже. Его родители были настоящими богачами, а потому мальчик одевался лучше всех, мог похвастаться дорогим телефоном, компьютером и прочими радостями, от которых пришел в восторг бы любой ребенок. Зак на всех смотрел свысока и общался также. Майку он не нравился, но если не найти с ним общий язык, то не получится стать своим в Норренби.
Тимми отнесся к прогулке не с восторгом. Он вообще больше любил сидеть дома и играть в компьютерные игры. Но спорить со старшим товарищем не стал. Ребята пошли вниз по улице по свежевыпавшему снегу. Действительно похолодало, и Майк все-таки надел шапку, но уже по своему собственному решению. Снег все еще падал, а на поселок уже опускались сумерки.
От старого кирпичного здания на окраине поселка остались лишь стены, укрепленные толстыми деревянными бревнами. Ребята еще издалека заметили огонек костра. Все местные мальчишки были там. Они шумели и смеялись. Майк первым вошел в пустой дверной проем, поздоровался со всеми и сел у костра на бревно. Тимми скромно примостился рядом с ним.
Зак сидел прямо напротив и громко рассказывал неприличный анекдот, вызывая у приятелей взрывы смеха. Майк поежился от холода, снял тонкие варежки и протянул озябшие руки поближе к костру. Зак наконец обратил на него внимание.
- А, вот и Карсон явился, - произнес он.
У Зака уже был почти взрослый мужской голос, в котором не осталось детских ноток.
- Ну, как тебе у нас? Нравится?
- Неплохо, - уклончиво ответил Майк.
- Мы не очень любим новичков, но ты можешь доказать, что достоин быть одним из нас. Мы и очкарика можем принять.
Тимми встревожено взглянул на друга. Майку тоже не нравился этот разговор. Он боялся, что его попросят сделать что-нибудь запрещенное. Он не был хулиганом и никогда не хотел им быть. Но Майк не мог показать страха, поэтому продолжал спокойно смотреть на Зака.
- Ты должен доказать, что бесстрашный и отвечаешь за свои слова. С твоим дружком-очкариком все ясно, но ты можешь заработать себе место среди нас за вас двоих, - продолжал главарь.
- Что нужно делать? – спросил Майк, пряча за спину руки, чтобы соперник не увидел их дрожь.
- Ты пойдешь в яблоневую рощу и пробудешь там полчаса. Время я засеку.
Зак продемонстрировал новый золотистый телефон с брелком в виде черепа. После его слов мальчишки одобрительно зашумели. А Тимми вцепился в руку друга и зашептал:
- Майк, не ходи, пошли его подальше! Нельзя туда ходить!
Про яблоневую рощу Майк слышал много разговоров. Яблони там были старые и уже почти не плодоносили. Ветви у них были какие-то темные, словно обожженные, скрюченные. Редкие яблоки были кислыми или горькими, поэтому их никто не собирал. Взрослые строго-настрого запрещали детям гулять там, потому что за рощей находилось топкое болото. Но дети и сами туда не ходили. Никто уже не помнил, откуда взялись эти разговоры, но считалось, что в роще обитает чудовище. Никто не знал, как оно выглядит, но все дети были уверены, что оно существует и непременно съест любого, кто забредет туда.
Майк считал все эти разговоры полной ерундой. И вообще он сам себе казался слишком взрослым для того, чтобы верить во всяких чудовищ. Мальчик не боялся темноты, и ему никогда не чудились монстры под кроватью или в шкафу. И уж тем более он не боялся какого-то неведомого чудовища в яблоневой роще.
- А кто-то из вас там был? – спросил Майк с вызовом.
Зак нахмурился и ответил грубо:
- Тебя не касается, выскочка! Ну что, идешь, или признаешься, что ты трус?
- Иду! - выкрикнул Майк и быстро пошел к выходу.
Тимми ожидаемо бросился за ним.
- Майк, не ходи, нельзя! Наплюнь ты на этого Зака!
- Успокойся, я туда и обратно, всего полчаса, - беззаботно ответил Майк.
- Там же чудовище! – воскликнул Тимми, изображая руками нечто большое с огромной пастью.
- Тимми, чудовищ не бывает.
Майк шел, слушая, как поскрипывает снег под ботинками. Голоса остались позади, и мальчика окружила тишина. Солнце почти село, и вечер неумолимо приближался. Роща темнела вдалеке, и скрюченные ветви вдруг показались Майку жуткими щупальцами. С правой стороны дороги высились заброшенные деревянные дома с темными провалами вместо окон. Когда-то здесь была деревня, но она вымерла, и на ее месте построили коттеджный поселок. Наверное, яблоневую рощу посадили еще жители этой самой старой деревни.
Деревья приближались, и Майку становилось не по себе. Он уже далеко ушел от кирпичных развалин, оставшись наедине с самим собой. Он хоть и храбрился, но тревога разрасталась внутри. Наверняка, из-за этих глупых разговоров о чудовище! Майк достал мобильный и глянул на часы – почти шесть вечера. Сейчас он выполнит дурацкое испытание Зака, а потом пойдет домой, поужинает, и они с Тимми до ночи будут играть в новую стрелялку…
Майк шел по тропинке, и со всех сторон его обступали деревья. Под ногами он видел желтые листья и гнилые яблоки, припорошенные снегом. Мальчик шел неспеша, оглядывая все вокруг, и старался не сходить с тропинки. И совсем не страшно… Роща как роща, ничего тут такого нет. Просто голые деревья… И где тут спрятаться чудовищу? Можно и час целый просидеть, ничего не случится…
И тут Майк обнаружил себя лежащим на снегу в полной темноте. Он не мог понять, что случилось. Может, упал? Он сел, стараясь понять, что происходит. Похоже, была уже глубокая ночь, потому что на небе светили звезды и полная луна. Мальчика по-прежнему обступали деревья. Он что, потерял сознание? Пролежал здесь столько? Почему ребята его не искали? Ладно, Зак и его прихвостни… Но Тимми?
Вроде бы ничего не болело, но Майк замерз и вообще в голове был какой-то туман. Сознание словно было замутнено… Еще шапки не было, и он не смог ее найти, как не старался. Телефон, лежавший в кармане, не работал, видимо, батарейка совсем разрядилась. Да еще лицо запачкалось чем-то липким. Мальчик побрел вперед по тропинке, цепляясь за деревья, с трудом соображая. Было похоже, что он очнулся на том же месте, где помнил себя в последний раз. Он просто пошел назад. К счастью луна была полной и светила ярко… Наверняка, родители уже сходят с ума!
Майк вышел из рощи и побежал по дороге мимо старых домов к кирпичным развалинам, а после к поселку. По дороге совсем замерз и едва передвигал ноги. Силился вспомнить, что с ним случилось, но так и не смог. Ворота дома были закрыты. Он постучал в окно, и вышла мама. Увидев сына, она закричала, заплакала, принялась обнимать. Из ее сумбурных слов мальчик понял, что искали его три дня. Мама завела его в дом, где горел свет, посмотрела на сына странным взглядом, ахнула и сползла по стенке, схватившись за голову. Майк глянул на себя в большое зеркало, висевшее на стене в прихожей. Его лицо было испачкано чем-то похожим на кровь… Голова закружилась, и мальчик опустился рядом с матерью, потеряв сознание.
Глава 1. Новая жизнь
Впервые я пришла в Отдел тайн не в качестве подозреваемой. Это было так непривычно и отчего-то неловко. И как только майору Блэквуду удалось уговорить меня на это?
- Здание старое, но вполне добротное, - рассказывал он, когда мы шли по коридору. – Мне здесь нравится… Такая приятная старинная атмосфера.
- Да, здание красивое, - рассеянно отозвалась я.
- А изолятор уже отремонтировали после пожара…
Лиар осекся, нахмурился, словно вспоминая тот день, и добавил:
- Впрочем, ты там больше точно не побываешь. Только если запереть кого-то…
- Я еще вообще-то не согласилась здесь работать, - напомнила я.
Лиар усмехнулся и открыл передо мной дверь своего кабинета. Вот обещала же самой себе не иметь с ним дел! Но нет ведь, уже в отдел затащил… Хотя, сама ведь пошла, потому что хорошо подумала. Пусть наше общение с командиром Блэквудом складывается не лучшим образом, но полы мыть мне тоже до смерти надоело. Он обещал, что будет приезжать каждый день, пока я не соглашусь работать с ним. У меня, по правде сказать, был соблазн проверить, сдержит ли он обещание. Но это было бы уже слишком… Лиар встретил меня с работы следующим вечером и повез в отдел на экскурсию.
- Проходи, садись, - сказал он с улыбкой.
Майор вообще сегодня пребывал в отличном настроении. Я впервые увидела его такого веселого, а то обычно хмурый и напряженный какой-то. Будто обычный мужчина, а не командир. Я послушно села за стол напротив его кресла, положила сумочку перед собой. Нужно было чем-то отгородиться от его внимательного взгляда или хотя бы попытаться. Лиар поставил передо мной чашку с дымящимся чаем, а сам сел в кресло. Я сделала глоток… Чай оказался очень вкусным, с фруктовыми нотками. Сама люблю такой.
- Итак, Игнис… Ты уже немного знаешь о работе в Отделе тайн. С паранормальным знакома хорошо, так что это твоя стихия.
- Ты будто проводишь собеседование, - сказала я, улыбнувшись.
- А что, отличная идея, - оживился Лиар. – Мне кажется, ты отлично подходишь на должность инспектора отдела. Ты умная, ответственная, собранная, а потому станешь отличным работником.
- Откуда ты знаешь, что я такая? Может быть, я бездельница и всю работу завалю?
Мне отчего-то нравилась эта новая форма общения между нами, неофициальная. Этот мужчина был намного старше меня, да и вот-вот должен быть стать начальником, и от этого наше не совсем нормальное общение казалось еще более волнующим. Он ведь чувствует вину за то, что со мной произошло… Вот и пусть терпит.
- Я знаю, какая ты, - ответил Лиар, придвигаясь ближе. – Навел справки… Отличница в спецшколе, никаких нареканий. Всегда аккуратная, ответственная… А твой начальник просто олух, раз не захотел тебе помочь и бросил в этой неприятной ситуации.
Я хотела было ляпнуть, что и от него самого помощи дождалась не сразу, но сдержалась. По-прежнему не могла разобраться, что же чувствую к этому человеку. Эмоции были противоречивыми, и я никак не могла до конца его понять.
- Надеюсь, ты никого не уволил, чтобы взять меня? – неловко пошутила, рассматривая цветочный узор на кружке.
- Нет, не уволил. Мой прежний помощник ушел на повышение. На самом деле людей, служащих в Отделе тайн, не так уж много. Непосредственно расследованиями занимаюсь я сам и помощник. Есть эксперт и есть техники, которые разрабатывают планы ритуалов. А все остальные люди, которых ты видела здесь, это полицейские, которые привлекаются для охраны, для задержаний или крупных операций. Еще у меня постоянно не хватает времени вести документы, как нужно, а потому мне пригодится в этом деле аккуратная женская рука.
Мы несколько секунд смотрели друг на друга. Потом я встала и подошла к окну – окна кабинета выходили на большой торговый центр. Сейчас, когда стемнело, он сиял огнями и рекламой.
- Думаю, мы не сможем сработаться с доктором Монро, - произнесла я то, что меня больше всего беспокоило.
Лиар подошел ко мне и встал рядом, прислонившись спиной к стене.
- Джейсон здесь больше не работает. Я взял другого эксперта.
- Серьезно? – удивилась я. – Но его же оправдали.
- Можешь считать, что совесть взяла верх. Он ушел по своему желанию, и я не скажу, что огорчен. Помнишь Артура Винниса? Теперь он наш эксперт. Идем, поздороваемся…