Ирия подошла к шкафу, где стояли книги по истории. Она собиралась по-новому посмотреть исторические тома. Ей нужно было найти хоть малейшую подсказку о личности Древнего Зла. Если она существовала на протяжении стольких веков, то должны были сохраниться хоть какие-нибудь упоминания о ней.
Ирия провела рукой по книгам и случайно зацепила одну. Только она наклонилась, чтобы подобрать книгу с пола, как вдруг раздался громкий щелчок. Два шкафа с механическим звуком раздвинулись в стороны. Ирия обернулась и изумилась увиденному. За шкафами оказалась спрятана большая чёрная дверь. Секретный проход! Откуда он здесь? Ирия знала, что аристократы, беспокоясь о своей безопасности, проделывали тайные подземные проходы, чтобы сбежать через них в случае опасности. У Сайтосов такой имелся. Получается, Эсмардлы тоже позаботились об этом.
Сердце пропустило удар. В Ирии возродилась надежда. Вот он, шанс сбежать отсюда! Куда бы ни привёл тайный ход, он должен был вывести из надоевшего особняка. Жаль, она не могла сейчас призвать огонь, потому что ещё не научилась управлять огненной магией. Ограничитель-браслет сковывал руку, а поблизости нет ни факела, ни фонаря. Но это не остановило Ирию. Лучше сбежать в темноте, чем сидеть взаперти и ждать страшной участи.
Восполнившись решимостью, Ирия открыла дверь и вошла, тут же погрузившись во мрак…
Источников освещения нигде не заметно, но, тем не менее, вокруг не было так темно, как Ирия ожидала. Похоже, стены испускали бледное голубоватое свечение, словно какие-нибудь фосфоресцирующие глубоководные обитатели, о которых она читала в книгах.
Через какое-то время из сизых теней проступил зал, выложенный камнем.
— Секретное подземелье?
Странно, но здесь нет ни пыли, ни плесени. Вероятно, это место вовсе не заброшено и часто используется. Насколько же это глубоко под землёй?
Ирия огляделась на выщербленные ступени, по которым спустилась. Они тянулись вдоль стены, по дуге, в виде почти идеально полумесяца. А на высоте десяти метров, прямо над головой, виднелся проход, из которого она вышла. Казалось, что изогнутая лестница, соединяющая подземелье с внешним миром, напоминала собою гигантскую могильную сороконожку.
Тут Ирия заметила дверь прямо под лестницей. Ещё один проход в ждущую её темноту.
Ирия приблизилась к ней. Ноги сами тянули туда. Минула то, что показалось ей проходом. Мрак сомкнулся над ней, словно девушка с головой нырнула в бездонный омут.
Трудно идти — осклизлые от сырости пол и стены покрывала какая-то вязкая слизь. Ирия брела как по болотной трясине; после каждого шага ноги будто гнили заживо.
Ирия остановилась. Не столько из-за страха перед этим неприятным чувством, сколько из-за ударившего в нос омерзительного зловония. Задохнувшись, она машинально зажала нос. Запах не пропадал, наоборот, он обретал густоту, въедался в одежду, в кожу, даже в мысли. Запах гниения пропитывал склеп насквозь.
Похоже, после спуска в подземелье её чувства сильно притупились. Ирия больше не чувствовала ни холода, ни голоса инстинкта самосохранения. Сердце колотилось так, словно раздулось вдвое. Руки дрожали. Но хуже всего то, что… её глаза начали привыкать к темноте.
Тьма отступила, сползая, как пелена с глаз. И то, что Ирия не могла видеть ранее, внезапно проступило перед взором, навсегда впечатавшись в память.
Это настоящий Ад.
Трупы, трупы, трупы. Её со всех сторон окружали трупы. В нос бил смрад разлагающихся тел. Слизь сочилась из ртов мертвецов. Распахнутые в немом крике, они источали жидкость. Должно быть, это длилось уже не один год. Сгнившие и раздутые губы обнажали местами крошащиеся челюсти.
Ирия не хотела в это верить. Но не могла обмануть себя. Эти куски мёртвой плоти лишь внешне напоминали людей. Все эти несчастные умерли медленно и мучительно. Перед смертью из них всех высасывали жизненные силы. В воздухе застыл крик мёртвых. Встающая здесь аура смерти практически давила физически.
Не в силах больше на это смотреть, Ирия со всех ног бросилась бежать из этого места смерти и ужаса. Пока она бежала по лестнице, спотыкаясь о каменные ступеньки, ей казалось, что мертвецы тянут за ней руки и пытаются схватить за ноги.
Но стоило Ирии выбежать из подземелья, как тут она, к своему несчастью, наткнулась на Мадвилл. Что её привело в библиотеку, когда раньше она не интересовалась книгами, оставалось загадкой. Хозяйка дома неизменно одарила пленницу злым взглядом.
— Что ты здесь делаешь? — прошипела она, как змея.
— Я… — бледная и дрожащая от ужаса Ирия не могла и слова выдать.
Тогда Мадвилл заметила открытую дверь в подземелье.
— Ты там была?
Ирия по-прежнему не могла выдать из себя ответ, да он и не требовался. Мадвилл уже всё прекрасно поняла. Ирия тоже осознала свою ошибку. Она посчитала, что пройдёт через секретный проход, который выведет её из особняка, а это оказалось подземелье, где умирали люди. Вспомнились слухи о пропавших без вести, которые чем-либо не угождали Эсмардлам. Хартесс заявлял, что к пропаже несчастных причастны демоны. Но это было не так. Те слухи — правда. И причастен к этому сам глава Эсмардлов. Вероятно, Мадвилл знала о страшной тайне, что хранилась глубоко под особняком, и ничего не предпринимала. Да они сумасшедшие!
Вдруг Мадвилл со всей силы ударила Ирию по лицу. Девушка, вскрикнув от боли, упала на пол. Она предприняла попытку подняться, но женские пальцы сомкнулись на её тонкой шее. Мадвилл возвышалась над лежащей жертвой, вдавливая в пол. Ирия взглянула на Мадвилл и увидела её злые, обезумевшие глаза.
— Я убью тебя! — яростно прорычала Мадвилл. — Нужно было утопить тебя тогда, когда ты была ещё пищащим комком! Это всё из-за тебя! Это ты во всём виновата!
— В… Чём?.. — прохрипела Ирия, чувствуя, что теряет доступ к кислороду. Она схватилась за запястья женщины, силясь оторвать её руки от горла, но не получалось.
— Хартесс никогда не любил меня и наших детей, — в голосе Мадвилл прозвучала горечь. — Он до сих пор влюблён в ту девицу, которая никогда не являлась благородной леди. Даже когда она умерла, то успела оставить тебя. Хартесс не может её забыть, потому что ты очень похожа на неё! Я всегда тебя ненавидела, Ирия! И сейчас ненавижу!
Ирия хлопала ртом, пытаясь вдохнуть. Перед глазами размывалось, силы медленно покидали её…
«Скоро я присоединюсь к тем несчастным», — промелькнула мысль.
— Лучше бы ты вообще не рождалась! — прокричала Мадвилл.
Вдруг лицо женщины вытянулось и побледнело, а пальцы отпустили шею Ирии. Девушка смогла, наконец, свободно вдохнуть кислород и закашлялась. Однако сразу же она заметила на груди женщины кровавое пятно и почувствовала неладное. Мадвилл издала последний вздох и замертво упала на пол. Ирия испуганно отпрянула от неё. Под Мадвилл по мраморному полу растеклась кровь.
Подняв глаза, Ирия увидела Хартесса. Аристократ холодным и равнодушным взглядом окинул убитую им же жену. В руках он держал кинжал, запятнанный кровью.
Ирия не могла поверить в то, что произошло. Казалось, это очередной кошмарный сон. Однако боль в горле, дрожь в теле и дурной запах крови говорили о реальности.
— Зачем вы это сделали? — тихо спросила Ирия, бледная, как мел.
— Она мешала. Если бы она не лезла в мои планы, то жила бы дальше, — равнодушно ответил Хартесс. Он говорил о жене так, словно о ненужной вещи, которую выбросили за ненадобностью.
— И смерть тех несчастных в подземелье — ваших рук дело?
— Да. Приходилось всем говорить, что этих людей похищали демоны.
Голос Хартесса, как и глаза, был холоден. Кажется, словно это говорил не человек.
Предчувствуя нечто неладное, Ирия быстро поднялась и приготовилась бежать. Она не знала, как вообще спасётся и где найдёт выход, но интуиция буквально кричала ей спасаться. Но не успела волшебница сделать и шагу, как её запястье схватила сильная женская рука, а к шее приставили длинные и острые, как кинжалы, когти.
— Куда ты собралась? — раздался сладкий голос Маргариты. — Мы только начали приготовления.
Хартесс не выказал ни малейшего удивления от появления ведьмы. Тогда Ирия поняла: они искали её и избивались от Мадвилл, когда она попыталась задушить девушку. А волшебница им нужна живой.
— Не будем терять время, Маргарита. Идём, — велел Хартесс.
Однако Ирия не собиралась просто так сдаваться.
Маргарита не ожидала, что пленница внезапно ударит её по ноге, потом нанесёт удар локтями в живот. Удары вышли болезненными, и ведьма отпустила её. Не теряя ни секунды, Ирия побежала между книжных шкафов. Вдруг она почувствовала, как что-то тонкое, но крепкое, как верёвка, схватило её за запястье и потянуло назад. К тому же какие-то иголочки воткнулись ей больно в кожу. Опустив глаза, Ирия увидела чёрный стебель с белыми шипами. Испугавшись, она схватила первое, что попалось под руку (это была толстая книга), и ударила им по стеблю. Растение тут же отпустило и вернулось в тень.
— Как грубо. Ты обижаешь мои цветочки, — из тени плавно вышла спокойная Лоретта, а за ней появился ухмыляющаяся Лаб. Он весело помахал Ирии рукой, будто они были давними друзьями.
В ответ Ирия швырнула в них книгу, которую держала в руке. Но Лаб всего одним ударом откинул «метательное орудие» в сторону. А Ирия, не теряя время, побежала прочь. Разумеется, за ней увязалась погоня.
Бежать между узкими стеллажами было очень трудно. Дурацкое платье с длинным подолом мешало. Теперь она понимала, почему Рейя всегда носила штаны и рубашки. Чужие шаги слышались сзади. И они приближались! Ирия поняла, что даже убежать будет невозможно, если что-то не предпринять.
К счастью, на пути появилась лестница. Ирия со всей силы толкнула её в Лаба, который почти нагнал беглянку. Девушка услышала грохот тяжёлого падения на пол и болезненный вскрик, и побежала за стеллаж, затаившись там.
— Лоретта, сними с меня лестницу! — громко простонал Лаб. Лестница полностью накрыла его, а на лбу парня красовался большой красноватый след от удара. Лоретта подошла к нему, посмотрела на эту картину и тяжело, даже устало вздохнула.
— Ты безнадёжен, Лаб.
Чёрные розовые лозы по её команде подняли и отбросили в сторону лестницу. Охая от боли во всём теле, Лаб поднялся, сел и потёр больной лоб.
— Ох, моя голова…
— Не волнуйся, у тебя голова — пустая банка. Терять всё равно нечего, — ответила Лоретта и принялась искать глазами Ирию.
В это время Ирия отдышалась и продумала свой следующий шаг. Сначала незаметно выбежать из библиотеки, потом так же выбраться из особняка и постараться перебраться через высокую изгородь. Она понятия не имела, как это сделает, но задерживаться здесь больше не собиралась.
Ирия выбралась из узкого пространства, на цыпочках прошла к выходу из библиотеки, чтобы враги не услышали её шагов. Когда до распахнутой двери осталось всего несколько шагов, Ирия ускорилась, желая скорее покинуть злосчастное место. Но вдруг у неё на пути возникла фигура.
— Хорошая попытка, — с усмешкой произнесла Маргарита. Она вытянула вперёд руку, на пальцах которой трещали искры. Ведьма ясно давала понять, что дальше волшебницу не пропустит.
Застигнутая врасплох Ирия заметала глазами, ища любой выход к побегу. Ничего не находилось. А если отвлечь Маргариту?
К сожалению, последние секунды были утеряны.
Растительные стебли Лоретты налетели на Ирию сзади, схватили её за руки ноги и швырнули на пол. Волшебница в ужасе забарахталась, пытаясь освободиться, но растения крепко держали её. Лоретта подошла к пойманной и наклонилась.
— Ты прости, но приказ есть приказ. Поспи пока, — прошептала она.
На лицо Ирии посыпалось нечто фиолетовое, похожее на песок. Неожиданно обволокло всё тело сильной усталостью и ужасно сильно захотелось спать. Ирия пыталась сопротивляться, но глаза сами закрывались, а разум провалился во тьму. Из последних сил она боролась с эффектом усыпляющей пыльцы, но проиграла. Последнее, что Ирия видела перед провалом в темноту, это нависшие над ней силуэты врагов.
— А она прыткая, — усмехнулся Лаб, потирая красный след на лбу.
— Не все девушки рады твоему общению, так бывает, — отозвалась Лоретта.
— Ну, за что ты меня так не любишь?
— Вы поймали её? — из-за книжных шкафов вышел Хартесс. Он обвёл приспешников Ордена Зла внимательным взглядом, после чего заметил Ирию, лежащую без сознания. Глава Эсмардлов почувствовал облегчение. Значит, скоро всё пройдёт гладко и, наконец, он получит то, чего жаждал так много лет. А от гибели Мадвилл он не испытывал ни малейшего сожаления. Хартесс давно собирался избавиться от надоевшей жены, а тут представился случай.
Хартесс велел унести девушку и начать приготовления. Лаб взял бесчувственную Ирию на руки и под пристальными взглядами Лоретты и Маргариты понёс её в нужное место.
Вероника Сайтос чуть не заблудилась в незнакомых коридорах особняка Эсмардлов. Она поражалась тем, кто уже ходил по поместью как у себя дома. Это сплошной лабиринт, а не особняк! Не то чтобы Вероника думала, что особняк будет маленьким. Ведь дома у Сайтос было так же. Но, кажется, особняк Эсмардлов был намного больше.
Совсем недавно Вероника встретила Лаба и Лоретту, вернувшихся из особняка, когда она несла пост в саду. Они коротко рассказали об удачной поимке Ирии Лайтс, когда та попыталась сбежать. Об этом свидетельствовал красный след на лбу Лаба. В том месте, куда отнесли пленницу, остались Маргарита и Хартесс, чтобы обсудить последние важные детали. Лоретта услышала, что глава семьи успел отвезти своих детей в другой особняк, чтобы они не мешали. Эмар и Мэйлл не знали о смерти матери, и что к этому руку приложил их отец.
Разузнав это, Вероника внезапно захотела встретиться с Маргаритой и узнать у неё всё. За время, проведённое в Ордене Зла, она привязалась к ведьме, так как та всегда присматривала за ней и уберегала от неприятностей. Непонятно, что двигало ею, но Вероника была благодарна ей за заботу. Поэтому хотела спросить именно у неё о происходящем.
Наконец Вероника добралась до нужной двери, открыла её и вошла внутрь. Это был большой зал, освещённый лишь несколько факелами, из-за чего в помещении царил полумрак. В центре каменной стены находилось огромное зеркало с чёрным стеклом на поверхности. Рядом с ним на каменном алтаре лежала без сознания Ирия Лайтс, чьи руки и ноги приковывались к камню неизвестной чёрной субстанцией. Маргарита и Хартесс всё ещё присутствовали здесь и разговаривали.
— Я извлекла из тела Мадвилл кристалл её души. Он чёрный, — ведьма вытянула руку и показала на ладони блестящий чёрный кристалл. — Из неё выйдет отличная Акума.
— Превосходно, — кивнул Хартесс.
— Приятно чувствовать себя вдовцом, да, Хартесс? — усмехнулась Маргарита.
Он не ответил на её сарказм и глянул на Ирию. Хартесс смотрел на неё каким-то долгим, жадным взглядом. Так смотрят на блюдо, которое желают отведать. Но в данном случае всё было хуже. Хартесс был одержим — это очевидно.
— Сегодня в полночь свершится жертвоприношение. Нельзя допустить, чтобы дикари из «Лайт-Дарк» ворвались сюда. Маргарита, проверь всё ещё раз! — велел Хартесс и покинул из зала.
— Ты мне не указ, — бросила ему вслед ведьма.