Резонанс Теслы. Книга 1: Дверь в Тунгуске

01.03.2026, 03:06 Автор: Анатолий Рифт

Закрыть настройки

Показано 6 из 10 страниц

1 2 ... 4 5 6 7 ... 9 10


Время поджимало. Эти сущности знали, что теперь Сары Чен две. Они будут мобилизовывать силы, планировать и готовиться к устранению угрозы.
       — Нам нужно уйти, — сказала Сара. — Найти безопасное место, пока мы будем разбираться…
       Стук в дверь прервал её разговор. Обе Сары замерли.
       — Сара? — раздался приятный мужской голос, знакомый двойнику. — Это Маркус. Я принёс ужин. Тайскую еду из того места, которое тебе нравится.
       Лицо её двойника побледнело. — Я не сказала ему, что я дома.
       Ещё раз постучали. — Сара? Я знаю, ты там. Я слышу голоса. Всё в порядке?
       Экран ноутбука вспыхнул ярче, кристаллы пульсировали в ритме стука. Сара подошла к двери, посмотрела в глазок, и у неё кровь застыла в жилах.
       Маркус стоял на лестничной клетке, держа в руках контейнеры с едой на вынос и приятно улыбаясь. Но его тень на стене коридора двигалась неправильно, слишком сильно вытягивая пальцы к двери. А его глаза — когда на них попадал свет — мерцали фиолетовым.
       — Он знает, — прошептала Сара. — Они послали его проверить тебя. Чтобы выяснить, реальны ли обнаруженные ими аномалии.
       — Что нам делать?
       Сара оглядела квартиру — одна дверь, седьмой этаж. Они оказались в ловушке.
       Пока не…
       — Твой блокнот, — внезапно сказала Сара, у которой в голове зародилась мысль. — Те уравнения, которые тебе снились. У тебя есть ещё? Всё, что ты там написала?
       — Да, но…
       — Захватите их. Все до единого. Нам понадобится вся информация об их сети, если мы хотим это остановить.
       Стук перерос в оглушительный грохот. — Сара! Открой дверь! Я знаю, ты там не одна! — Голос Маркуса менялся, становился все более многослойным, приобретая знакомые гармоники. — Мы просто хотим поговорить. Мы просто хотим помочь вам обоим интегрироваться. Это не повредит. Переход на самом деле довольно мирный.
       Её двойник схватила блокнот и несколько отдельных листов бумаги, исписанных уравнениями. — Там есть пожарная лестница. Доступ через окно ванной. Она маленькая, но…
       — Это должно сработать. — Сара помогла своему двойнику собрать бумаги. За ними дверь квартиры начала покрываться инеем, кристаллы льда образовывали геометрические узоры. Они пытались прорваться, используя те же способности искажать реальность, которые превратили Теслу в их марионетку.
       Две Сары бросились в ванную, когда входная дверь с грохотом разлетелась на куски, словно ледяной дождь и обломки дерева. Маркус стоял в дверном проёме, больше не пытаясь полностью сохранить свой человеческий облик. Его фигура мелькала из одного состояния в другое, его тень разрослась, заполнив весь дверной проём, а его голос, словно голоса тысяч людей, произнёс:
       — Теперь вас двое. Парадокс воплотился в жизнь. Как это восхитительно невероятно. Но парадоксы должны разрешиться, доктор Чен. Один из вас реален, другой — эхо. Нам будет интересно выяснить, кто есть кто.
       Сара первой протиснулась через окно ванной, а затем, через невероятно узкий, казалось, проем, выбралась наружу. Следом её двойник. Они оказались на ржавой пожарной лестнице, расположенной на высоте семи этажей над тёмным переулком; снова начал падать дождь, металл ступенек был опасно скользким под их ногами.
       Позади них преображённая фигура Маркуса начала пробиваться сквозу окно, искажая реальность вокруг него и делая невозможный проход возможным.
       Две Сары спустились по пожарной лестнице, их шаги отдавались эхом по металлу, преследуемые существом с мужским лицом, которое не было человеком.
       А в квартирах по всему зданию, в офисах по всему городу, в домах, где компания «Tesla Wireless Solutions» установила своё оборудование, в темноте начали загораться фиолетовые огоньки, заражённые проснулись и стали собираться вместе.
       Теперь сущности знали о парадоксе. Знали о двух Сарах Чен.
       И они собирались решить эту проблему, устранив обоих.
       


       ГЛАВА ДЕВЯТАЯ: Адриан


       
       Переулок за многоквартирным домом представлял собой лабиринт из мусорных контейнеров и погрузочных площадок, освещённый мерцающими охранными фонарями, которые отбрасывали больше теней, чем света. Сара и её двойник пробежали по нему, их дыхание затуманивало воздух, внезапно похолодевший, а шаги эхом отдавались от кирпичных стен, которые, казалось, сужались с каждым поворотом.
       Позади них доносился звук погони — не шаги, а что-то другое, скользящий, скрежещущий звук, словно реальность, волочащаяся сама по себе. Маркус, или то, кем стал Маркус, следовал за ними с терпеливой неизбежностью.
       — Туда! — Её двойник указала на боковую улочку, где все ещё двигался ночной транспорт, ходили люди, и обычный мир продолжал своё безмятежное существование. Если бы они смогли добраться туда, затеряться в толпе…
       Они выскочили из переулка на улицу, едва не столкнувшись с мужчиной, разгружавшим оборудование из потрепанного фургона. Тот отскочил назад, испуганно выругавшись на английском с русским акцентом, и уронил охапку ткани и косметичек.
       — Смотрите, куда вы… — Он замолчал, его взгляд перескочил с одной Сары на другую, расширившись от шока. — Двое? Вас двое?
       Сара схватила его за руку, отчаяние пересилило осторожность.
        — Пожалуйста, нам нужна помощь. Нас преследуют. Опасные люди.
       Выражение лица мужчины быстро сменилось с шока на мрачное понимание, и стало ясно, что неприятности ему не в новинку. Он посмотрел мимо них в переулок, где тени начали сгущаться и двигаться с такой силой, которую могли почувствовать даже обычные люди. Его лицо помрачнело.
       — Садитесь в фургон. Немедленно.
       — Но-
       — Сейчас же! — Он подтолкнул их к машине, уже с привычной ловкостью собирая упавшее снаряжение.
       — Я знаю этот взгляд. Я видел его раньше. Существа, которые носят человеческие лица, но таковыми не являются. Моя бабушка рассказывала мне истории. Она была медсестрой в госпитале после инцидента 43-го. Говорила, что у некоторых "выживших" взгляд был пустой, а их раны… затягивались кристаллическими плёнками. Она вела дневник. У меня он сохранился. Я научился распознавать эти знаки.
       Сара и её двойник забрались в заднюю часть фургона и оказались в окружении стеллажей с костюмами, коробок с гримерными принадлежностями и общего хаоса театральной постановки. Мужчина бросил своё оборудование вслед за ними, захлопнул двери и прыгнул за руль.
       Фургон резко тронулся с места как раз в тот момент, когда Маркус вышел из переулка. Через задние окна Сара увидела его стоящим посреди улицы, а машины объезжали его, словно отталкиваемые невидимым полем. Он повернул голову, следя за их автомобилем, и даже на таком расстоянии она видела, как усиливается фиолетовое свечение его глаз.
       Их спаситель ехал с агрессивной уверенностью человека, научившегося ориентироваться на городских улицах в стрессовых ситуациях. Он поворачивал без включения поворотников, проезжал на жёлтый свет, совершал произвольные смены направления движения, из-за чего за ним было трудно угнаться.
       После двадцати минут такой гонки он наконец снизил скорость и оглянулся на них в зеркало заднего вида.
        — Ладно. Кажется, мы их потеряли из виду. Пока что. — Его взгляд переместился с одной Сары на другую. — Я Адриан Волков. Гримёр и актёр. А вы двое собираетесь мне рассказать, что, черт возьми, происходит, потому что одному человеку я могу помочь, но двум людям, которые выглядят одинаково? Это либо очень хорошие спецэффекты, либо что-то гораздо более интересное.
       Сара и её двойник обменялись взглядами. Первой заговорила её двойник: — Я Сара Чен. А это… тоже Сара Чен. Всё сложно.
       — Сложные дела — моя специализация, — сказал Адриан, заезжая на парковку под старым зданием. — Это театр, где я работаю. Здесь мы будем в безопасности. Здание построено ещё до появления большей части современной электропроводки — моя бабушка всегда говорила, что старые места помнят, каким был мир до того, как он заболел.
       Он провёл их через парковку в лабиринт закулисных коридоров, мимо стеллажей с костюмами разных эпох и реквизитом из сотен постановок. В воздухе пахло опилками, краской и старой тканью — успокаивающие, человеческие запахи, которые заставили Сару осознать, как много последних дней она провела в местах, пахнущих озоном и чем-то неприятным.
       Адриан привёл их в захламлённое закулисное помещение, которое явно служило ему и личным рабочим местом. Вдоль одной стены располагались гримерные, а на другой — тщательно расставленные стеллажи с костюмами. Он жестом пригласил их сесть, а затем тут же принялся заваривать чай на небольшой электроплитке.
       — Русская традиция, — объяснил он. — Серьёзные вопросы нельзя обсуждать за чаем. А теперь, пока чай заваривается, расскажите мне всё. И я имею в виду всё. Я вырос, слушая рассказы о вещах, которых не должно было существовать. Моя бабушка видела их в советскую эпоху — сущности, которые проникали в общество, носили человеческие лица, распространялись среди населения, как болезнь. Я научился распознавать признаки. Как у некоторых в глазах появляется фиолетовое свечение. Как тени движутся независимо друг от друга. Как заражённые люди координируют свои действия, не говоря ни слова.
       Пока Адриан работал, Сара и её двойник по очереди рассказывали про: путешествия во времени, заражённого Теслу, сущности из-за пределов реальности, параллельные временные линии, проникновение через компанию «Tesla Wireless Solutions». Даже Саре это казалось безумием, но Адриан слушал с сосредоточенным вниманием человека, всю жизнь готовившегося верить в невозможное.
       Когда они закончили, он поставил перед ними чашки горячего чая.
        — Моя сестра работает в «Tesla Wireless Solutions», — тихо сказал он. — Начала работать полгода назад. За две недели она изменилась. Стала отстранённой. Холодной. — Он встретил их взгляд. — На прошлой неделе она пыталась уговорить меня поехать на корпоративный „оздоровительный отдых". Сказала, что это изменит мою жизнь. Когда я отказался, она посмотрела на меня своими пустыми глазами, как будто я для нее уже умер.
       — Простите, — тихо сказала двойник Сары.
       — Не извиняйся. Скажи мне, как им противостоять. — Адриан сжал зубы. — Скажи мне, как спасти мою сестру, или, если это невозможно, скажи мне, как помешать им похитить кого-нибудь ещё.
       Сара достала записи Теслы и разложила их по гримерному столу Адриана. — Они встроили сеть в инфраструктуру этой реальности. Каждое здание, построенное после 1943 года, каждая телекоммуникационная вышка, каждый элемент современной техники — они внедрились во всё это. Они не просто заражают людей; они стали частью технологического скелета цивилизации.
       — Поэтому мы не можем просто уничтожить их штаб-квартиру или убить их лидера, — сказал Адриан, изучая записи. — Нам пришлось бы разрушить весь современный мир.
       — Или найти способ избавить мир от этого. — Двойник Сары указала на одно из уравнений её снов. — В моих снах прослеживается определённая закономерность. Частота, которая причиняет им боль, заставляет их отступать. Думаю, это контррезонанс — то, что использовала другая я в Тунгусе.
       — Но генерировать такую частоту по всему городу… — Сара замолчала, мысленно производя расчёты. — Нам понадобится доступ к их главному узлу. К месту, где они координируют свою сеть.
       — Башня «Tesla Wireless Solutions», — сказал Адриан. — Их головной офис. Там работает моя сестра. Там работает твой двойник. — Он посмотрел на них обоих. — И там тебя будут ждать.
       — Вот почему нам нужно изменить свой внешний вид, — внезапно сказала Сара, у которой в голове зародилась мысль. — Они ищут двух одинаковых Сар Чен. Но если мы не будем выглядеть одинаково…
       Понимание озарило лицо Адриана.
        — Ты хочешь, чтобы я изменил твою внешность. Изменил твой облик, чтобы ты могла свободно передвигаться? — Он встал, уже мысленно перебирая возможные варианты. — Я могу это сделать. Театральный грим — это не просто сделать кого-то красивым, это преображение. Превратить одного человека в совершенно другого.
       Он подошёл к своим принадлежностям, доставая парики, протезы, палитры для макияжа. — Но есть проблема. Даже если я сделаю тебя другим человеком, они всё равно почувствуют тебя. Квантовая запутанность или что-то подобное, связывающее вас двоих, — они это почувствуют. Это как маяк.
       — Но если мы разделимся, — сказала двойник Сары. — Если мы будем достаточно далеко друг от друга, в разных частях города, сигнал станет рассеянным. Его будет сложнее определить. — Она посмотрела на Сару. — Одна из нас должна проникнуть в башню. Другая должна отвлечь внимание.
       — Ты говоришь о разделении, — сказал Адриан. — Ты уверена, что это разумно? Вдвоем вы, возможно, будете сильнее.
       — Или это может сделать нас более лёгкой мишенью, — возразила Сара. Она посмотрела на своего двойника, увидев в этих знакомых глазах ту же решимость, что и у неё самой. — Сначала нам нужна дополнительная информация. О планировке башни, их системе безопасности, масштабах заражения. И мы должны сделать это, не предупреждая их о том, что планируем нападение.
       Адриан помолчал немного, затем кивнул.
        — У меня есть связи. Другие театральные деятели, рабочие сцены, курьеры. Люди, которые передвигаются по городу незаметно. Мы можем собирать информацию. — Он начал раскладывать свои гримерные принадлежности. — Но сначала мы вас преобразим. Невозможно собрать информацию, если вас сразу узнают.
       В течение следующих нескольких часов Адриан творил чудеса с Сарой, пока её двойник наблюдала и помогала, изучая техники. Он изменил цвет волос и причёску Сары, применил тонкие протезы, чтобы изменить форму её носа и скул, научил её менять осанку и походку, чтобы стать совершенно другим человеком.
       Когда он закончил, Сара посмотрела в зеркало и увидела незнакомку. Достаточно похожую, чтобы кто-то мог сказать: — Вы немного похожи на Сару Чен, — но достаточно отличающуюся, чтобы её не сразу узнали.
       — Твоя очередь, — сказал Адриан двойнику, но она покачала головой.
       — Мне нужно завтра вернуться на работу. Если я не явлюсь, они поймут, что что-то не так. Мне нужно выглядеть как обычно, вести себя нормально, собирать информацию изнутри, пока вы работаете извне.
       — Это невероятно опасно, — возразила Сара.
       — Всё здесь опасно. — Выражение лица её двойника было непреклонным. — Но я работаю здесь уже пять лет. Я знаю это здание, этих людей, их поведение. И они ещё не знают, что я в курсе того, кто они такие. Я могу это использовать.
       Саре хотелось спорить, хотелось защитить эту другую версию себя от ужаса, который она уже пережила. Но, глядя в эти знакомые глаза, она увидела ту же самую упрямую смелость, которая помогла ей пережить 1908 год, Тунгуску, всё.
       — Хорошо, — наконец сказала она. — Но мы будем поддерживать связь. И при первом признаке того, что они тебя раскусили…
       — Я убегу. Я знаю. — Её двойник выдавила из себя лёгкую улыбку. — Мы думаем одинаково, помнишь?
       Адриан разделил своё внимание между ними, внося последние штрихи в маскировку Сары и одновременно инструктируя двойника о признаках, на которые следует обращать внимание, о способах распознавания недавнего заражения.
        — Доверяй своей интуиции, — сказал он ей. — Если что-то кажется неправильным, вероятно, так оно и есть. И помни — никогда не оставайся наедине с тем, чья тень движется независимо.
       С приближением рассвета они окончательно утвердили свой план. Двойник вернётся к работе, исполняя роль обычной Сары Чен, и будет собирать информацию о системах башни и масштабах заражения.

Показано 6 из 10 страниц

1 2 ... 4 5 6 7 ... 9 10